Tesla - Heaven's Trail (No Way Out) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tesla - Heaven's Trail (No Way Out)




You know I'm on a slick trip.
Ты знаешь, что я в ловком путешествии.
I'm always ready to kick ass.
Я всегда готов надрать зад.
Up on the stage I'm in a rage.
На сцене я в ярости.
Yes, I'm havin' the time of my life.
Да, это лучшее время в моей жизни.
Yes, indeed. What a sweet, sweet life it is,
Да, действительно, какая это сладкая, сладкая жизнь,
Until some loco two-bit floosie
Пока какая-нибудь сумасшедшая двухголовая шлюшка
With a Louie Le-strange.
С Луи Ле-Стрэнджем.
Ain't good for nothin' but trouble,
Они не годятся ни на что, кроме неприятностей,
They're just two fools livin' up to their names.
Они просто два дурака, оправдывающие свои имена.
And now it's startin' to rain on my parade.
А теперь на моем параде начинается дождь.
(You) know there's nothin' like the real world
(Ты) знаешь, что нет ничего лучше реального мира .
To get me down.
Чтобы сбить меня с ног.
Nothin' like the world outside
Ничто не сравнится с внешним миром.
That turns me upside down,
Это переворачивает меня с ног на голову,
Makes me feel like I'm headin' down a one-way, dead-end street.
Заставляет чувствовать, что я иду по улице с односторонним движением.
There's no way out, no way out
Выхода нет, выхода нет.
Of this living hell.
Этого сущего ада.
No way out, no way out
Нет выхода, нет выхода.
Unless you walk heaven's trail.
Если только ты не идешь по тропе небес.
No way out, no way out
Нет выхода, нет выхода.
Of this living hell, livin' hell.
Этого живого ада, живого ада.
You know I had it made in the shade
Ты знаешь, я сделал это в тени.
Thinkin' that it's not so bad after all.
Думаю, что все не так уж плохо.
That's when I woke up, smelled the coffee.
Тогда я проснулся и почувствовал запах кофе.
Now I'm back where I started again, yes.
Теперь я вернулся к тому, с чего начал, да.
And now it's pourin' rain on my parade.
А теперь на моем параде льет дождь.
You know there's nothin' like the real world
Ты же знаешь, что ничто не сравнится с реальным миром.
To get me down. No!
Чтобы сбить меня с ног.
One is there to lift you up,
Один здесь, чтобы поднять тебя,
One to drag you down.
Другой-чтобы утащить вниз.
Now, don't you see
Разве ты не видишь?
That we're headin' down a one-way, dead-end street.
Что мы едем по улице с односторонним движением, в тупик.
There's no way out, no way out
Выхода нет, выхода нет.
Of this living hell.
Этого сущего ада.
No way out, no way out
Нет выхода, нет выхода.
Unless you walk heaven's trail.
Если только ты не идешь по тропе небес.
No way out, no way out
Нет выхода, нет выхода.
Of this living hell.
Этого сущего ада.
I guess I'll live in hell.
Наверное, я буду жить в аду.
There's no way out, no way out
Выхода нет, выхода нет.
Of this living hell.
Этого сущего ада.
No way out, no way out
Нет выхода, нет выхода.
Unless you walk heaven's trail.
Если только ты не идешь по тропе небес.
No way out, no way out
Нет выхода, нет выхода.
Of this living hell, livin' hell.
Этого живого ада, живого ада.
You know, I'm on a slick trip.
Знаешь, я в ловком путешествии.
I'm always ready to kick ass.
Я всегда готов надрать зад.





Writer(s): Jeff Keith, Tom Skeoch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.