Paroles et traduction Tesla - Last Action Hero
Evil,
do
ya
feel
the
thunder?
Зло,
ты
чувствуешь
гром?
This
time
he's
got
your
number,
comin'
after
you.
На
этот
раз
у
него
есть
твой
номер,
он
идет
за
тобой.
Hate
to
think
about
the
mess
this's
gonna
make,
Ненавижу
думать
о
том,
что
из
этого
получится.
But
those
who
cross
the
line
are
gonna
die.
Но
те,
кто
переступит
черту,
умрут.
But
it's
the
way
that
ya
do
what
you
did
to
who
Но
именно
так
ты
поступаешь
с
тем,
что
сделал
с
тем,
с
кем
...
And
it's
a
fear
they
feel
cuz
they
know
you're
for
real.
И
это
страх,
который
они
чувствуют,
потому
что
знают,
что
ты
настоящий.
You
know
you're
for
real.
Ты
знаешь,
что
ты
настоящий.
Now,
just
like
in
the
movies
Прямо
как
в
кино.
Just
when
they
get
the
best
of
you
Как
раз
тогда,
когда
они
берут
над
тобой
верх.
Ya
always
seem
to
pull
through.
Кажется,
ты
всегда
справляешься.
You're
the
true!
Ты
истинный!
First
time,
second
round,
third
is
a
charm.
Первый
раз,
второй
круг,
третий-это
обаяние.
A
real-life
animal
loose
on
the
farm.
Настоящее
животное
на
ферме.
Now
evil's
layin'
low
and
under
Теперь
зло
лежит
низко
и
глубоко.
Cuz
they
got
him
on
the
run,
they
wonder
what
to
do.
Потому
что
они
поймали
его
в
бегах,
они
не
знают,
что
делать.
Ain't
a
livin'
soul,
no
fuckin'
beast
or
man
Ни
живой
души,
ни
гребаного
зверя,
ни
человека.
Could
ever
take
him
down,
not
even
Superman.
Даже
Супермен
не
смог
бы
победить
его.
Cuz
it's
the
way
that
ya
do
what
you
did
to
who
Потому
что
именно
так
ты
делаешь
то
что
сделал
с
кем
то
And
it's
a
fear
they
feel
cuz
they
know
you're
for
real.
И
это
страх,
который
они
чувствуют,
потому
что
знают,
что
ты
настоящий.
You
know
you're
for
real.
Ты
знаешь,
что
ты
настоящий.
Now
just
like
the
big-time
А
теперь
все
как
по-крупному.
Ya
get
to
bang
the
ladies
too
Ты
тоже
можешь
трахать
дам
Cuz
ya
always
pull
through.
Потому
что
ты
всегда
справляешься.
You're
the
true!
Ты
истинный!
It's
first
time,
second
round,
third
is
a
charm.
Это
первый
раз,
второй
раунд,
третий-это
очарование.
A
real-life
animal
loose
on
the
farm.
Настоящее
животное
на
ферме.
Always
first
time,
second
round,
third
is
a
charm.
Всегда
первый
раз,
второй
круг,
третий-это
очарование.
A
real-life
animal
loose
on
the
farm.
Настоящее
животное
на
ферме.
Never
gonna
be
another,
Никогда
не
будет
другой
Of
this
kind
in
any
time
or
place
in
history.
Такой,
в
любое
время
и
в
любом
месте
в
истории.
Ask
what
those
of
you
who
still
must
pay
your
dues.
Спросите
тех
из
вас,
кто
все
еще
должен
платить
по
счетам.
I
wouldn't
want
to
be
the
one
to
wear
your
shoes.
Я
бы
не
хотел
быть
тем,
кто
наденет
твои
туфли.
Cuz
it's
the
way
that
ya
do
what
you
did
to
who
Потому
что
именно
так
ты
поступаешь
то
что
сделал
с
кем
то
And
it's
a
fear
they
feel
cuz
they
know
you're
for
real.
И
это
страх,
который
они
чувствуют,
потому
что
знают,
что
ты
настоящий.
You
know
you're
for
real.
Ты
знаешь,
что
ты
настоящий.
Now,
just
like
in
the
movies
Прямо
как
в
кино.
Just
when
they
get
the
best
of
you
Как
раз
тогда,
когда
они
берут
над
тобой
верх.
Ya
always
seem
to
pull
through.
Кажется,
ты
всегда
справляешься.
You're
the
true!
Ты
истинный!
It's
first
time,
second
round,
third
is
a
charm.
Это
первый
раз,
второй
раунд,
третий-это
очарование.
A
real-life
animal
loose
on
the
farm.
Настоящее
животное
на
ферме.
Always
first
time,
second
round,
third
is
a
charm.
Всегда
первый
раз,
второй
круг,
третий-это
очарование.
A
real-life
animal
loose
on
the
farm.
Настоящее
животное
на
ферме.
Always
first
time,
second
round,
third
is
a
charm.
Всегда
первый
раз,
второй
круг,
третий-это
очарование.
You're
a
real-life
animal
loose
on
the
farm.
Ты-настоящее
животное
на
ферме.
Turn
it
loose!
Отпусти
его!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Hannon, Brian Wheat, Jeffrey Keith, Tommy Skeoch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.