Paroles et traduction Tessa B - Repose en paix
Repose en paix
Rest in Peace
Ce
que
me
réserve
demain
What
tomorrow
holds
for
me
Qu'est-ce
que
j'en
sais?
How
could
I
possibly
know?
Que
la
variét'
française
repose
en
paix
May
French
pop
music
rest
in
peace
Et
si
je
meurs,
c'est
de
rire
que
j'veux
clamse
And
if
I
die,
I
want
to
croak
from
laughter
Enterrez-moi
à
côté
de
Robin
Williams
Bury
me
next
to
Robin
Williams
Ce
que
me
réserve
demain
What
tomorrow
holds
for
me
Qu'est-ce
que
j'en
sais?
How
could
I
possibly
know?
Que
la
variét'
française
repose
en
paix
May
French
pop
music
rest
in
peace
Et
si
je
meurs,
c'est
de
rire
que
j'veux
clamse
And
if
I
die,
I
want
to
croak
from
laughter
Enterrez-moi
à
côté
de
Robin
Williams
Bury
me
next
to
Robin
Williams
Et,
si
je
meurs
je
ferais
des
dons
d'organes
And,
if
I
die,
I'll
donate
my
organs
Donnez-moi
les
formulaires
que
je
puisse
les
remplir
Give
me
the
forms
so
I
can
fill
them
out
Aux
politiciens
je
donnerais
ma
bouche
To
politicians,
I'll
give
my
mouth
Pour
qu'ils
ne
puissent
plus
jamais
nous
mentir
So
they
can
never
lie
to
us
again
Aux
racistes
je
donnerais
mes
yeux
To
racists,
I'll
give
my
eyes
Pour
que
les
couleurs
ne
leur
fassent
plus
peur
So
colours
won't
scare
them
anymore
Aux
soldats
je
donnerais
mon
cœur
To
soldiers,
I'll
give
my
heart
Au
lieu
des
balles
ils
échangeront
des
fleurs
Instead
of
bullets,
they'll
exchange
flowers
Je
ne
donnerai
jamais
mon
corps
à
la
science
I'll
never
give
my
body
to
science
J'veux
pas
finir
dans
une
bouteille
de
shampoing
I
don't
want
to
end
up
in
a
bottle
of
shampoo
Mettez-moi
dans
un
cercueil
Put
me
in
a
coffin
Avec
des
trous
que
je
puisse
sortir
mes
mains
With
holes
so
I
can
stick
my
hands
out
Pour
que
je
puisse
check
So
I
can
check
Mes
gos,
mes
gars
du
tieks
My
homies,
my
guys
from
the
hood
Majeur
en
l'air
à
ceux
qu'ont
voulu
mon
échec
Middle
finger
up
to
those
who
wanted
me
to
fail
À
toi
à
lui,
à
lui
à
l'autre
To
you,
to
him,
to
him,
to
the
other
one
Vous
ne
pouvez
rien
faire,
j'suis
déjà
morte
(j'suis
déjà
dead)
You
can't
do
anything,
I'm
already
dead
Ce
que
me
réserve
demain
What
tomorrow
holds
for
me
Qu'est-ce
que
j'en
sais?
How
could
I
possibly
know?
Que
la
variét'
française
repose
en
paix
May
French
pop
music
rest
in
peace
Et
si
je
meurs,
c'est
de
rire
que
j'veux
clamse
And
if
I
die,
I
want
to
croak
from
laughter
Enterrez-moi
à
côté
de
Robin
Williams
Bury
me
next
to
Robin
Williams
Ce
que
me
réserve
demain
What
tomorrow
holds
for
me
Qu'est-ce
que
j'en
sais?
(moi
je
sais
pas)
How
could
I
possibly
know?
(I
don't
know)
Que
la
variét'
française
repose
en
paix
May
French
pop
music
rest
in
peace
Et
si
je
meurs,
c'est
de
rire
que
j'veux
clamse
And
if
I
die,
I
want
to
croak
from
laughter
Enterrez-moi
à
côté
de
Robin
Williams
Bury
me
next
to
Robin
Williams
Et
moi
qui
me
vengera?
And
who
will
avenge
me?
Si
un
jour
je
meurs
assassinée
If
one
day
I'm
murdered
Qui
se
rappelera
de
moi?
Who
will
remember
me?
Ma
vie
sera-t-elle
digne
des
grands
films
au
ciné?
Will
my
life
be
worthy
of
the
great
movies
in
the
cinema?
Personne
ne
jouera
mon
rôle
à
part
Jean
Dujardin
No
one
will
play
my
role
except
Jean
Dujardin
C'est
lui
ou
rien
faudra
mettre
le
pactole
It's
him
or
nothing,
you'll
have
to
put
down
the
big
bucks
Et
mon
histoire
faudra
qu'elle
finisse
bien
And
my
story
will
have
to
end
well
Mon
public
faut
pas
qu'il
pleure
My
audience
shouldn't
cry
Nan,
nan
faut
qu'ça
rigole
No,
no,
they
have
to
laugh
Un
film
d'auteur,
nan,
nan
je
n'en
veux
point
(on
veut
pas
ça)
An
arthouse
film,
no,
no,
I
don't
want
that
(we
don't
want
that)
J'veux
du
Luc
Besson
(non),
du
Gavras
Romain
I
want
Luc
Besson
(no),
Romain
Gavras
J'veux
un
vaisseau
pour
partir
très
loin
I
want
a
spaceship
to
go
far
away
Avec
des
trous
que
je
puisse
sortir
mes
mains
With
holes
so
I
can
stick
my
hands
out
Pour
que
je
puisse
check
So
I
can
check
Mes
gos,
mes
gars
du
tieks
My
homies,
my
guys
from
the
hood
À
toi
à
lui,
à
lui
à
l'autre
To
you,
to
him,
to
him,
to
the
other
one
Vous
ne
pouvez
rien
faire,
j'suis
déjà
morte
You
can't
do
anything,
I'm
already
dead
Ce
que
me
réserve
demain
What
tomorrow
holds
for
me
Qu'est-ce
que
j'en
sais?
How
could
I
possibly
know?
Que
la
variét'
française
repose
en
paix
May
French
pop
music
rest
in
peace
Et
si
je
meurs,
c'est
de
rire
que
j'veux
clamse
And
if
I
die,
I
want
to
croak
from
laughter
Enterrez-moi
à
côté
de
Robin
Williams
Bury
me
next
to
Robin
Williams
Ce
que
me
réserve
demain
What
tomorrow
holds
for
me
Qu'est-ce
que
j'en
sais?
(ah
oui)
How
could
I
possibly
know?
(ah
yes)
Que
la
variét'
française
repose
en
paix
May
French
pop
music
rest
in
peace
Et
si
je
meurs,
c'est
de
rire
que
j'veux
clamse
And
if
I
die,
I
want
to
croak
from
laughter
Enterrez-moi
à
côté
de
Robin
Williams
Bury
me
next
to
Robin
Williams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Adam, Neo, Tessa B.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.