Tessa B - Repose en paix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tessa B - Repose en paix




Repose en paix
Rest in Peace
Ce que me réserve demain
What tomorrow holds for me
Qu'est-ce que j'en sais?
How could I possibly know?
Que la variét' française repose en paix
May French pop music rest in peace
Et si je meurs, c'est de rire que j'veux clamse
And if I die, I want to croak from laughter
Enterrez-moi à côté de Robin Williams
Bury me next to Robin Williams
Ce que me réserve demain
What tomorrow holds for me
Qu'est-ce que j'en sais?
How could I possibly know?
Que la variét' française repose en paix
May French pop music rest in peace
Et si je meurs, c'est de rire que j'veux clamse
And if I die, I want to croak from laughter
Enterrez-moi à côté de Robin Williams
Bury me next to Robin Williams
Et, si je meurs je ferais des dons d'organes
And, if I die, I'll donate my organs
Donnez-moi les formulaires que je puisse les remplir
Give me the forms so I can fill them out
Aux politiciens je donnerais ma bouche
To politicians, I'll give my mouth
Pour qu'ils ne puissent plus jamais nous mentir
So they can never lie to us again
Aux racistes je donnerais mes yeux
To racists, I'll give my eyes
Pour que les couleurs ne leur fassent plus peur
So colours won't scare them anymore
Aux soldats je donnerais mon cœur
To soldiers, I'll give my heart
Au lieu des balles ils échangeront des fleurs
Instead of bullets, they'll exchange flowers
Je ne donnerai jamais mon corps à la science
I'll never give my body to science
J'veux pas finir dans une bouteille de shampoing
I don't want to end up in a bottle of shampoo
Mettez-moi dans un cercueil
Put me in a coffin
Avec des trous que je puisse sortir mes mains
With holes so I can stick my hands out
Pour que je puisse check
So I can check
Mes gos, mes gars du tieks
My homies, my guys from the hood
Majeur en l'air à ceux qu'ont voulu mon échec
Middle finger up to those who wanted me to fail
À toi à lui, à lui à l'autre
To you, to him, to him, to the other one
Vous ne pouvez rien faire, j'suis déjà morte (j'suis déjà dead)
You can't do anything, I'm already dead
Ce que me réserve demain
What tomorrow holds for me
Qu'est-ce que j'en sais?
How could I possibly know?
Que la variét' française repose en paix
May French pop music rest in peace
Et si je meurs, c'est de rire que j'veux clamse
And if I die, I want to croak from laughter
Enterrez-moi à côté de Robin Williams
Bury me next to Robin Williams
Ce que me réserve demain
What tomorrow holds for me
Qu'est-ce que j'en sais? (moi je sais pas)
How could I possibly know? (I don't know)
Que la variét' française repose en paix
May French pop music rest in peace
Et si je meurs, c'est de rire que j'veux clamse
And if I die, I want to croak from laughter
Enterrez-moi à côté de Robin Williams
Bury me next to Robin Williams
Et moi qui me vengera?
And who will avenge me?
Si un jour je meurs assassinée
If one day I'm murdered
Qui se rappelera de moi?
Who will remember me?
Ma vie sera-t-elle digne des grands films au ciné?
Will my life be worthy of the great movies in the cinema?
Personne ne jouera mon rôle à part Jean Dujardin
No one will play my role except Jean Dujardin
C'est lui ou rien faudra mettre le pactole
It's him or nothing, you'll have to put down the big bucks
Et mon histoire faudra qu'elle finisse bien
And my story will have to end well
Mon public faut pas qu'il pleure
My audience shouldn't cry
Nan, nan faut qu'ça rigole
No, no, they have to laugh
Un film d'auteur, nan, nan je n'en veux point (on veut pas ça)
An arthouse film, no, no, I don't want that (we don't want that)
J'veux du Luc Besson (non), du Gavras Romain
I want Luc Besson (no), Romain Gavras
J'veux un vaisseau pour partir très loin
I want a spaceship to go far away
Avec des trous que je puisse sortir mes mains
With holes so I can stick my hands out
Pour que je puisse check
So I can check
Mes gos, mes gars du tieks
My homies, my guys from the hood
À toi à lui, à lui à l'autre
To you, to him, to him, to the other one
Vous ne pouvez rien faire, j'suis déjà morte
You can't do anything, I'm already dead
Ce que me réserve demain
What tomorrow holds for me
Qu'est-ce que j'en sais?
How could I possibly know?
Que la variét' française repose en paix
May French pop music rest in peace
Et si je meurs, c'est de rire que j'veux clamse
And if I die, I want to croak from laughter
Enterrez-moi à côté de Robin Williams
Bury me next to Robin Williams
Ce que me réserve demain
What tomorrow holds for me
Qu'est-ce que j'en sais? (ah oui)
How could I possibly know? (ah yes)
Que la variét' française repose en paix
May French pop music rest in peace
Et si je meurs, c'est de rire que j'veux clamse
And if I die, I want to croak from laughter
Enterrez-moi à côté de Robin Williams
Bury me next to Robin Williams





Writer(s): Benny Adam, Neo, Tessa B.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.