Tessa Ia - Yo No Canto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tessa Ia - Yo No Canto




Yo No Canto
Yo No Canto
Yo no canto
I don't sing
Yo solo estoy desmoronada
I just crumble
Como un amaranto
Like an amaranth
Yo no canto
I don't sing
Y no pretendo hacerme un trono
I don't pretend to build a throne
Con mis versos unísonos
With my unvarying verses
Yo no canto
I don't sing
Yo solo estoy desmoronada
I just crumble
Como un amaranto
Like an amaranth
Yo no canto
I don't sing
Y no pretendo hacerme un trono con mis versos unísonos
I don't pretend to build a throne with my unvarying verses
Yo no canto
I don't sing
Yo solo tengo que purgarme de una vida malvivida
I just have to purge myself of a rotten life
Con un verso que no rime, pero a me haga sentido
With a verse that might not rhyme, but makes sense to me
Eso es todo lo que pido, oh-oh, oh-oh
That's all I ask, oh-oh, oh-oh
Cuántas veces se me cerró la puerta y yo quedé sentada afuera
How many times has the door closed on me and I was left sitting outside?
Qué obediencia (¡quiere llorar!, ¡quiere llorar!)
What obedience! (She wants to cry! She wants to cry!)
Cuántas veces se me cerró la puerta y yo quedé sentada afuera
How many times has the door closed on me and I was left sitting outside?
Qué paciencia (¡quiere llorar y no puede!)
What patience! (She wants to cry, but she can't!)
Yo no canto
I don't sing
Yo solo tengo un ukelele que uso en vez de ver la tele
I just have a ukulele that I use instead of watching TV
Yo no canto
I don't sing
Yo les comparto mi alimento que son versos que no canto
I share my nourishment with you, which are verses that I don't sing
Pero pueden ser de ayuda si un día gritas en la lluvia
But they may prove helpful, if some day you find yourself crying in the rain
Y te hace sentir segura, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah
And they make you feel safe, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah
Cuántas veces se me cerró la puerta y yo quedé sentada afuera
How many times has the door closed on me and I was left sitting outside?
Qué obediencia (¡quiere llorar!, ¡quiere llorar!)
What obedience! (She wants to cry! She wants to cry!)
Cuántas veces se me cerró la puerta y yo quedé sentada afuera
How many times has the door closed on me and I was left sitting outside?
Qué paciencia (¡quiere llorar y no puede!)
What patience! (She wants to cry, but she can't!)
Yo no canto
I don't sing
Yo no canto
I don't sing
Yo no canto
I don't sing
Y cuando digo que no canto, me arrepiento
And when I say I don't sing, I regret it
Yo no canto
I don't sing
Yo no canto
I don't sing
Yo no canto
I don't sing
Y cantaré lo que haga falta para no cantar (para no cantar)
And I'll sing however much is necessary so I don't sing (so I don't sing)
Para no cantar (para no cantar)
So I don't have to sing (so I don't have to sing)
Para no cantar (para no cantar)
So I don't have to sing (so I don't have to sing)
Yo no canto
I don't sing
Yo no canto
I don't sing
Yo no canto
I don't sing
Y cuando digo que no canto, me arrepiento
And when I say I don't sing, I regret it
Yo no canto
I don't sing
Yo no canto
I don't sing
Yo no canto
I don't sing
Y cantaré lo que haga falta para no cantar (para no cantar)
And I'll sing however much is necessary so I don't sing (so I don't sing)
Para no cantar (para no cantar)
So I don't have to sing (so I don't have to sing)
Para no cantar
So I don't have to sing
Yo no canto
I don't sing
Yo solo estoy desmoronada
I just crumble
Como un amaranto
Like an amaranth





Writer(s): Marian Ruzzi, Tessa Ia Gonzalez Norvind


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.