Paroles et traduction Tete Novoa - El Último Tren (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Último Tren (Live)
The Last Train (Live)
Alrededor
de
las
diez
Around
ten
Doma
su
pelo
She
tames
her
hair
Mientras
duele
reconocer
As
it
pains
to
acknowledge
Equivocarse
una
y
otra
vez
Being
wrong
time
and
time
again
Acostumbrado
a
fingir
Accustomed
to
pretending
Que
todo
esta
muy
bien
That
everything
is
fine
Como
hace
logra
componer
As
she
does,
she
manages
to
compose
La
frase
tonta
A
silly
phrase
Que
rellene
su
papel
That
fills
her
page
Tratando
de
sobrevivir
Trying
to
survive
Refugiado
en
su
que
hacer
Taking
refuge
in
her
doings
Disimula
que
esta
muy
bien
She
pretends
everything
is
fine
Y
se
miente
una
y
otra
vez
And
lying
to
herself
over
and
over
Reniega
mirar
hacia
atrás
Denies
looking
back
Exiliado
de
su
niñes
Exiled
from
her
childhood
Sombra
aparcada
en
un
anden
A
shadow
parked
on
a
platform
Ve
pasar
su
ultimo
tren
She
sees
her
last
train
pass
by
La
verdad
duele
The
truth
hurts
El
silencio
también
The
silence,
too
No
tuvo
a
nadie
She
had
no
one
Que
le
enseñara
To
teach
her
La
realidad
golpea
Reality
hits
Solo
si
la
quieres
ver
Only
if
you
want
to
see
it
Renegado
de
lo
que
pudo
ser
Renegade
of
what
could
have
been
Sentirse
extraño
Feeling
strange
Que
importa
esta
vez
What
does
it
matter
this
time
Quizás
sea
tarde
Maybe
it's
too
late
Pero
no
hay
nadie
But
there's
no
one
Esperándole
Waiting
for
her
Tratando
de
sobrevivir
Trying
to
survive
Refugiado
en
su
que
hacer
Taking
refuge
in
her
doings
Disimula
que
esta
muy
bien
She
pretends
everything
is
fine
Y
se
miente
una
y
otra
vez
And
lying
to
herself
over
and
over
Reniega
mirar
hacia
atrás
Denies
looking
back
Exiliado
de
su
niñes
Exiled
from
her
childhood
Sombra
aparcada
en
un
anden
A
shadow
parked
on
a
platform
Ve
pasar
su
ultimo
tren
She
sees
her
last
train
pass
by
Pasado
presente
Past,
present
Unidos
para
siempre
United
forever
Testigos
tan
latentes
Witnesses
so
latent
De
su
ansiedad
Of
her
anxiety
Marcado
en
la
frente
Marked
on
her
forehead
Susurran
esos
andenes
Those
platforms
whisper
Si
esto
es
un
sueño
If
this
is
a
dream
O
es
la
realidad
Or
it's
reality
No
quiere
despertar
She
doesn't
want
to
wake
up
Hacerse
el
fuerte
Acting
strong
Que
importa
esta
vez
What
does
it
matter
this
time
Quizás
sea
tarde
Maybe
it's
too
late
Pero
no
hay
nadie
But
there's
no
one
Esperándole
Waiting
for
her
Tratando
de
sobrevivir
Trying
to
survive
Refugiado
en
su
que
hacer
Taking
refuge
in
her
doings
Disimula
que
esta
muy
bien
She
pretends
everything
is
fine
Y
se
miente
una
y
otra
vez
And
lying
to
herself
over
and
over
Reniega
mirar
hacia
atrás
Denies
looking
back
Exiliado
de
su
niñez
Exiled
from
her
childhood
Sombra
aparcada
en
un
anden
A
shadow
parked
on
a
platform
Ve
pasar
su
ultimo
tren
She
sees
her
last
train
pass
by
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Gutierrez, Roberto Sanchez, Tete Novoa
Album
TTN Live
date de sortie
12-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.