teto - Minha Vida é um Filme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction teto - Minha Vida é um Filme




Minha Vida é um Filme
My Life is a Movie
(Fyre, fyre, fyre)
(Fyre, fyre, fyre)
Dizem que minha vida é um filme, oh no
They say my life is like a movie, oh no
Que cena, hein
Quite the scene, huh
Sensação sublime (ahn-na-na-na)
Feeling sublime (ahn-na-na-na)
Alright, mexendo nas curvas desse corpo (ai, ai)
Alright, rocking the curves of this body (ai, ai)
Então joga esse popô
So shake that booty
Meu pai (uô), a pressão baixou
My daddy (whoa), the pressure has eased up
Se tu encosta (pr-bu), eu sinto o calor
If you lean in (pr-bu), I feel the heat rise
Eu curei todas cicatriz' (hey)
I've healed all my scars (hey)
Fica tranquila que eu resolvo o xis (hey)
Don't worry, I'll sort out the problem (hey)
Você se pergunta por que não quis
You wonder why I didn't
Eu te pergunto se todo esse tempo você 'tava sendo feliz
I wonder if all this time you've been happy
Olha bem pro seu nariz
Look closely at your nose
Deixa a vida alheia
Leave other people's lives alone
Quem conspira morre pela boca (uô)
Those who gossip will perish by their own lips (whoa)
Não vai se confundir com o canto da sereia
Don't confuse yourself with the song of the siren
Dizem que minha vida é um filme (oi, oi-oi, o-oi, oi-oi)
They say my life is a movie (oi, oi-oi, o-oi, oi-oi)
Que cena, hein
Quite the scene, huh
Sensação sublime, ahn-na-na-na, ah-ahn
Feeling sublime, ahn-na-na-na, ah-ahn
Pensa que eu não sei
Think I don't know
falou e não fez
You talked and didn't act
Agora é minha vez
Now it's my turn
Deixa o clima quente, sem exibir jóia no dente, sorriso reluzente
Let the atmosphere sizzle, no need to flash jewelry, a dazzling smile will do
Amo o meu drip
I love my drip
Me chama sempre que na bad trip
Call me whenever you're feeling down
Pede pra que eu leve o meu kit
Ask me to bring my kit
Que hoje vai ser foda na suíte
Because tonight's going to be wild in the suite
Eu vou transar ouvindo o meu beat
I'll get intimate listening to my own beat
Ah-ahn-ah, esse sentimento bom, que eu sinto quando eu bem
Ah-ahn-ah, that good feeling, when I'm feeling fine
Sei que não vai dar pra ninguém (hey)
I know it's not for everyone (hey)
Empilho o meu dinheiro, essa é minha fonte de bem
I pile up my money, that's my source of happiness
Dizem (dizem) que minha vida é um filme, um filme
They say (say) that my life is a movie
Que cena, hein (cena)
Quite the scene (scene)
Sensação sublime (uoah, ah-ah)
Feeling sublime (uoah, ah-ah)
Sua bunda, sua bunda é um crime (uô)
Your butt, your butt is a crime (whoa)
Desce, desce
Get down, get down
Desce, desce
Get down, get down
Desce, desce
Get down, get down
Quando eu mandar tu me enlouquece
When I tell you to, you go wild
Mostra pra mim
Show me
Faz daquele jeito que teu pivete não esquece
Do it like that, the way your boy won't forget
Desce, desce
Get down, get down
Desce, desce
Get down, get down
Desce, desce
Get down, get down
Quando eu mandar, tu desce
When I tell you, you go down
Desce
Get down
Desce
Get down
Desce
Get down





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Anas Rahmoune


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.