Paroles et traduction Tetê Espíndola feat. Alzira E - Trem Do Pantanal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trem Do Pantanal
Pantanal Train
Enquanto
esse
velho
trem
atravessa
o
pantanal
While
this
old
train
crosses
the
Pantanal
As
estrelas
do
cruzeiro
fazem
um
sinal
The
stars
of
the
Southern
Cross
make
a
sign
De
que
este
é
o
melhor
caminho
That
this
is
the
best
way
Pra
quem
é
como
eu,
mais
um
fugitivo
da
guerra
For
someone
like
me,
another
fugitive
from
war
Enquanto
esse
velho
trem
atravessa
o
pantanal
While
this
old
train
crosses
the
Pantanal
O
povo
lá
em
casa
espera
que
eu
mande
um
postal
The
people
back
home
expect
me
to
send
a
postcard
Dizendo
que
eu
estou
muito
bem
e
vivo
Saying
I'm
doing
fine
and
alive
Rumo
a
Santa
Cruz
de
La
Sierra
Heading
to
Santa
Cruz
de
la
Sierra
Enquanto
esse
velho
trem
atravessa
o
pantanal
While
this
old
train
crosses
the
Pantanal
Só
meu
coração
está
batendo
desigual
Only
my
heart
is
beating
unevenly
Ele
agora
sabe
que
o
medo
viaja
também
It
now
knows
that
fear
also
travels
Sobre
todos
os
trilhos
da
terra
On
all
the
rails
of
the
earth
Enquanto
esse
velho
trem
atravessa
o
pantanal
While
this
old
train
crosses
the
Pantanal
O
povo
lá
em
casa
espera
que
eu
mande
um
postal
The
people
back
home
expect
me
to
send
a
postcard
Dizendo
que
eu
estou
muito
bem
e
vivo
Saying
I'm
doing
fine
and
alive
Rumo
a
Santa
Cruz
de
La
Sierra
Heading
to
Santa
Cruz
de
la
Sierra
Enquanto
esse
velho
trem
atravessa
o
pantanal
While
this
old
train
crosses
the
Pantanal
Só
meu
coração
está
batendo
desigual
Only
my
heart
is
beating
unevenly
Ele
agora
sabe
que
o
medo
viaja
também
It
now
knows
that
fear
also
travels
Sobre
todos
os
trilhos
da
terra
On
all
the
rails
of
the
earth
Rumo
a
Santa
Cruz
de
La
Sierra
Heading
to
Santa
Cruz
de
la
Sierra
Sobre
todos
os
trilhos
da
terra
On
all
the
rails
of
the
earth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geraldo Roca, Paulo Jorge Simoes Correa Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.