Paroles et traduction Tetê Espíndola - Itaverá
É
cavalgando
um
cavalo
sem
asas
Скачу
я
на
коне
бескрылом,
Que
vou
buscar
a
pedra
que
brilha
Чтоб
отыскать
тот
камень
яркий,
Lá
dentro
do
olhar
da
morena
Что
в
глубине
прекрасных
глаз
горит,
Que
mora
ali
na
morraria
В
глазах
той
смуглой,
что
средь
гор
обитает.
E
vem
a
luz
raia
o
dia
Вот
новый
день
лучами
озаряет,
Andaluzia
me
chamou
Андалузия
уж
зовет
меня
с
собой.
Dizendo
é
cedo
pra
partida
«Ты
рано,
— молвит,
— в
путь
собрался,
Com
saudades
do
irmão
Ведь
брат
скучает
по
тебе,
Que
deixava
na
cidade
pouca
recordação
Оставил
ты
его
средь
суеты
мирской,
E
foi
sumiu
atrás
de
cada
cheiro
И
растворился
он
в
потоке
запахов,
Cada
espanto
brasileiro
Чудес
бразильских
и
диковинных.
Cacimba
com
água
iluminada
pela
lua
Колодец
с
водою,
что
луной
омыта,
Morena
nua
dentro
dela
А
в
нём
она,
нагая
и
открытая.
Os
cabelos
mergulhados
Волосы
в
воду
окунув,
A
cavalgar
um
cavalo
com
asas
Летит
на
крылатом
коне,
Levando
a
pedra
que
brilha
Неся
в
руке
тот
камень
драгоценный,
No
olhar
sem
mistério
que
mora
ali
na
morraria
Что
в
её
ясных
глазах
горит,
той
смуглой,
что
средь
гор
обитает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geraldo Espindola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.