Tetê Espíndola - Na Chapada - traduction des paroles en allemand

Na Chapada - Tetê Espíndolatraduction en allemand




Na Chapada
In der Chapada
um chuvisco na chapada
Es nieselt in der Chapada
Em toda mata um cochicho em cê-agá
In jedem Wald ein Flüstern in CH
Chuá-chuá na queda d'água
Chuá-chuá im Wasserfall
Em me espicho e fico quieta
Ich strecke mich und bleibe still
Nada me falta
Mir fehlt nichts
O véu de noiva de água virgem
Der Brautschleier aus reinem Wasser
Me elevou, envolveu
Erhob mich, hüllte mich ein
A sua ducha me deu vertigem
Seine Dusche machte mich schwindelig
Arrepio, rodopio, em mim
Schauer, Wirbel, in mir
Seu jorro não tem mais fim
Sein Strahl endet nicht mehr
E nesse êxtase me deixo
Und in dieser Ekstase lasse ich mich gehen
Não sei quem sou
Ich weiß nicht, wer ich bin
Estou no meio do arco-íris
Ich bin mitten im Regenbogen
E saboreio elixires de amaralis
Und genieße Elixiere von Amaryllis
Na cachoeira enxurrada
Im Wasserfall, Sturzbach
O véu da xhuva desceu
Der Schleier des Regens senkte sich
No vento nuvem
Im Wind Wolke
No céu desaba
Am Himmel stürzt es herab
Chapinhante,
Plätschernd,
Espumante,
Schäumend,
Champagne
Champagner
Chapada dos guimarães
Chapada dos Guimarães





Writer(s): Carlos Aparecido Renno, Terezinha Maria Miranda Espindola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.