Teuterekordz feat. GlenGang 030, Samo104, Tiger104er & G.G.B - HUNDERTVIER - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teuterekordz feat. GlenGang 030, Samo104, Tiger104er & G.G.B - HUNDERTVIER




HUNDERTVIER
ONE HUNDRED AND FOUR
Lauf immer der Nase nach, doch leider ist sie schief
Always follow your nose, but unfortunately it's crooked
Ich komm auf krumme Wege, doch nicht raus meinem Kiez
I come from crooked ways, but not out of my hood
Ich renne, bin am hustlen, ich will haufenweise Kies
I'm running, I'm hustling, I want tons of cash
Doch grade bin ich pleite, auf'm Bein steht Hundertvier
But right now I'm broke, one hundred and four is on my mind
W-wir-wir sind komplett krank, du bist nicht einmal erkältet
W-w-we are completely sick, you're not even a little ill
Ebers machen Touris Fotos und ich bombe Selfies
Tourists take pictures of boars and I'm bombing selfies
Danach ab zu Rewe und ich hol 'ne Flasche Schnaps
Then off to Rewe to get a bottle of booze
Aufhören ist einfach, habe ich schon oft gemacht
Quitting is easy, I've done it many times
Und ich hab Skill, ihr habt alle Aimbot an
And I got skill, you all have aimbot on
Ein echter Motherfucker, guck, ich play so hard
A real motherfucker, look, I play so hard
Ey, ich mach mir eine Bitch wie aus Baywatch klar
Hey, I'm scoring a babe like from Baywatch
Muss ich gehen, ruft sie zu mir: "Bitte, Babe, nochmal"
When I have to leave, she calls out: "Please, baby, one more time"
Ey, die Beats sind so fett, dicka - Weight Watchers
Hey, the beats are so fat, girl - Weight Watchers
Ihr seid alles kleine Pussys, so wie K-Pop-Stars
You're all little pussies, like K-Pop stars
Pumpe Casio im Benz, fick auf Daytona
Pumping Casio in the Benz, fuck Daytona
Und neben mir 'ne Hoe mit 'nem J-Lo Butt
And next to me a hoe with a J-Lo butt
P-Berger-Romantik, deine Olle auf mei'm Klapprad
Prenzlauer Berg romance, your girl on my folding bike
Tenisssocken, Adiletten, ich komm wie ein Platzwart
Tennis socks, Adiletten, I'm coming like a groundskeeper
Sonnenbrille mattschwarz, sag: "Du bist ein Bastard"
Sunglasses matte black, saying: "You're a bastard"
Seh doch deine Gangart, Bounce und kein Handschlag
I see your gait, bouncing and no handshake
Meine Levis 5-0-1 hat schon jeden Club gesehen
My Levis 5-0-1 has seen every club
Lass 'ne kleene Runde drehen, hier ist jeder druff um zehn
Let's take a little spin, everyone's high by ten
Also halt uns kein' Vortrag, halb Steif am Vortag
So don't give us a lecture, half stiff the day before
Auf Kiezpatrouille, riecht nach Schulle
On neighborhood patrol, smells like weed
Deine Olle trägt Intimfrisur - Rasta
Your girl's got a pubic hairstyle - Rasta
Du machst auf Berlin, doch du bleibst nur ein Bastard
You're acting like you're from Berlin, but you're just a bastard
Lucky, der Hustler
Lucky, the hustler
Fresh, so wie Wasser
Fresh, like water
Teuterekordz, meine Gang
Teuterekordz, my gang
P-Berg, das Pflaster, yeah
Prenzlauer Berg, the pavement, yeah
Deine Olle liebt, wenn ich komme, ey
Your girl loves it when I come, hey
Doch sie fickt wie 'ne Nonne
But she fucks like a nun
Ja, ich lieg in der Sonne, in der Hand 'ne kalte Molle
Yeah, I'm lying in the sun, a cold beer in my hand
In der Socke grüne Knolle, wir chillen Humann bis zum Kolle, yeah
Green bud in my sock, we're chilling Humannplatz till the morning, yeah
Erste Flasche auf mein' Nacken, zweite Flasche auf dein' Kopf
First bottle on my neck, second bottle on your head
Hier wird solange gesoffen, bis der Plastikbecher tropft
We'll drink here until the plastic cup drips
Und du fragst immer wieder: "Warum machen die das?"
And you keep asking: "Why are they doing this?"
Ich komm mit einer Hand voll Assis und wir machen kein' Spaß
I come with a handful of assholes and we're not having fun
Die ganze Bande ist mit mir, trink am Corner Späti-Bier
The whole crew is with me, drinking corner store beer
Uns scheint die Sonne aus dem Arsch, dicka, willkommen in Hundertvier
The sun's shining out of our asses, girl, welcome to one hundred and four
Vor der Arbeit nochmal kotzen, weil ich's wieder übertrieben hab
Throwing up before work, 'cause I overdid it again
Ich steh morgens auf und alles dreht sich, wie im Riesenrad
I get up in the morning and everything spins, like a Ferris wheel
Auf der Nordseite der Spree ist der Ort an dem ich leb
On the north side of the Spree is the place where I live
P zum B, B-E-R-G, Hood Schönhauser Allee
P to the B, B-E-R-G, Schönhauser Allee hood
Corner-Treff zwischen Späti und der vollversifften Kneipe
Corner meeting between the corner store and the filthy pub
Gönn ich mir Jägi, Diggi, und 'ne kleine Weiße
I treat myself to a Jägermeister, dude, and a small Weißbier
Janz normaler Modus, Mann, ick komm auf meene Kosten
Just normal mode, man, I'm getting my money's worth
Mit den 104er Atzen aus dem Nordberliner Osten
With the 104 crew from the East of North Berlin
Die Clubs in meiner Ecke sind schon lange ausradiert
The clubs in my area have long been erased
Scheiß drauf, ick sauf vor Aldi Plastikflaschenbier
Fuck it, I drink plastic bottled beer in front of Aldi
Dicka, Kiezlegende Beko, Schugge taggen in der Metro
Dude, neighborhood legend Beko, tagging Schugge in the metro
Riesengroßes Ego, vollbesoffen, kotze Stehklo
Huge ego, totally drunk, puking in the standing toilet
P-Berger asozialer Atze bis zum Tod
Prenzlauer Berg antisocial dude till death
Saufen, Pöbeln, Ballermann Feiern bis zum Tod
Drinking, brawling, Ballermann Partying till death
Ich bin das Fick-mich-Gesetz oder es ficken mich Gesetze
I'm the fuck-me-law or the laws fuck me
Trotzdem kriegen Nazi-Bullen 'ne Flasche in die Fresse
Nevertheless, Nazi cops get a bottle in the face
Atze, leg mir mal 'ne Nase und ich hoff es wird 'ne fette
Dude, give me a line and I hope it's a fat one
Teuterekordz macht den Sound zum Ballern auf Toilette
Teuterekordz makes the soundtrack for puking in the toilet
Guck, die wackelt mit den Backen, ich hab leider nichts zu Lachen
Look, she's shaking her ass, I unfortunately have nothing to laugh about
Diese Frau ist der Hammer und das Bierchen kommt in Flaschen
This woman is the bomb and the beer comes in bottles
Ob Pilz oder Weiße ist egal, ich bin jetzt hacke
Whether Pils or Weißbier doesn't matter, I'm hammered now
Doch nun wandert mir der Hartalk wieder in den Rachen
But now the hard liquor is going down my throat again
Ich bin laut, hau auf den Tisch, Flaschen wackeln
I'm loud, banging on the table, bottles shaking
Menschen schau'n mich an und sagen: "Dicka, was macht der für Faxen?"
People look at me and say: "Dude, what's he doing?"
Zieh das Käppi rückwärts auf, jetzt hör lieber auf zu brabbeln
Put your cap on backwards, now stop babbling
Meine Zeit ist zu kostbar, nehm ein Schluck von der Flasche
My time is too precious, take a sip from the bottle
Unser Kotze geht in Eimer und wir stampfen durch den Schotter
Our puke goes in buckets and we stomp through the gravel
Wir verdien' zwar nicht viel, aber Scheine sitzen locker
We don't earn much, but cash is loose
Deine Yuppie-Fotzen könn' mir mal ein' blasen, die Oper
Your yuppie bitches can suck me off, the opera
Du bist Scarface, was? Dicka, meinst du Harry Potter?
You're Scarface, what? Dude, you mean Harry Potter?
Zwanzig Mann meine Gruppe Zehn-vier an der Zahl
Twenty men my crew Ten-four in number
Wenn du fragst, klar Dicka, das die Hood, wo ich war
If you ask, of course dude, that's the hood where I was
Wo ich bin, meine Brüder rocken Sins, das ist wahr
Where I am, my brothers rock Sins, that's true
Atzen tragen im Club Brille, aber keiner sieht mehr klar, knack
Dudes wear glasses in the club, but nobody sees clearly anymore, snap
Baby, ich bin fly, ich bin Hip-Hop
Baby, I'm fly, I'm hip-hop
Komm dann mal vorbei, ich hol dir Mary aus'm Zip-Loc
Come over, I'll get you some Mary from the Ziploc
W-B-B-C - white Boy, big Cock
W-B-B-C - white boy, big cock
Ich hab Style, ich trag Shorts, wenn ich durch die Crip walk (Yes sirr)
I got style, I wear shorts when I crip walk (Yes sir)
Rauche OG und ich kriege nicht genug
Smoking OG and I can't get enough
Keine Stunde meiner Zeit, ist eine Stunde die sich lohnt
Not an hour of my time is an hour that's worth it
Du sitzt in dein' Kinderzimmer und du gönnst dir Methadon
You're sitting in your kid's room and you're treating yourself to methadone
Währenddessen mit den Jungs, machen Shit für'n Untergrund
Meanwhile, with the boys, making shit for the underground






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.