Tevakuf feat. Kamirach - Yok Olmam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tevakuf feat. Kamirach - Yok Olmam




Yok Olmam
Я не исчезну
Aldığım ilaçlardan bak gözlerim seyiriyo
От таблеток, что я принимаю, посмотри, глаза мои косят
Tuttukça nefesimi bak zihnimde beliriyo
С каждым вздохом, посмотри, в моем разуме это проявляется
Konu basit damarlarımdaki lanet
Все просто - проклятие в моих венах
Dolaşıp ele geçirir zihnimi kasvet
Распространяется и захватывает мой разум, мрак
Aldığım ilaçlardan bak gözlerim seyiriyo
От таблеток, что я принимаю, посмотри, глаза мои косят
Tuttukça nefesimi bak zihnimde beliriyo
С каждым вздохом, посмотри, в моем разуме это проявляется
Konu basit damarlarımdaki lanet
Все просто - проклятие в моих венах
Dolaşıp ele geçirir zihnimi kasvet
Распространяется и захватывает мой разум, мрак
Olumsuz düşünceler oluşur
Возникают негативные мысли
Kendim baş edemem
Сам не справлюсь
Her şeyi bıraktım kenara
Все отложил в сторону
Zaten kendim düzeltemem
И так сам себя не исправлю
Üzemem sebebim yokken kendimi
Расстраиваюсь без причины
Köşk ile buldum rengimi
С косяком нашел свой цвет
Dengim yok
Равновесия нет
Eşim benzerim yok dostlarım çok
Нет подобных мне, друзей много
Ama da düştü de postları
Но они сняли свои маски
Hayalde kurup toslarım duvara
Мечтаю и врезаюсь в стену
19 yaşında bitirdim hayat denen kulvarı
В 19 лет закончил жизненный путь
Buzlanır hayallerim dosyam kabarık
Мечты замерзают, мое досье толстое
Sanırım güzel günler olacak kanarım
Кажется, будут хорошие дни, я истекаю кровью
Derin hayallerin içine dalarım
Погружаюсь в глубокие мечты
Bilmiyorum belki de fazla da sazanım
Не знаю, может быть, я слишком наивен
Bu yüzden mutlu değilim anlatayım nedenini ya
Поэтому я несчастлив, расскажу тебе почему
Aldığım ilaçlardan dolayı da gözüm seyirir
Из-за таблеток, что принимаю, глаза мои косят
Kendimi unuttuğum sokaklarda çocukluğum belirir
На улицах, где я забыл себя, появляется мое детство
Denerim görürüm olmuyorsa da giderim ben
Попробую, посмотрю, если не получится, то уйду
Her şeyi kendim bilirim
Я сам все знаю
Hayatımı sayfalara yazdım yetmedi
Записал свою жизнь на страницах, не хватило
Düşüncelerimle savaştım düştüm kalktım pes etmedim (ha?)
Боролся со своими мыслями, падал, вставал, не сдавался (а?)
Hayatımı özetleyen 16 bar
16 строк, которые подводят итог моей жизни?
Bitmedi kavgam bitmedi davam
Моя борьба не закончена, мое дело не закончено
Şan şöhret için ayakçı olmam
Ради славы и известности я не стану мальчиком на побегушках
İsteyen üstümü çizsin, ben sizinle var olmadım
Кто хочет, пусть вычеркнет меня, я не с вами появился
Sizinle yok olmam
С вами я не исчезну
Aldığım ilaçlardan bak gözlerim seyiriyo
От таблеток, что я принимаю, посмотри, глаза мои косят
Tuttukça nefesimi bak zihnimde beliriyo
С каждым вздохом, посмотри, в моем разуме это проявляется
Konu basit damarlarımdaki lanet
Все просто - проклятие в моих венах
Dolaşıp ele geçirir zihnimi kasvet
Распространяется и захватывает мой разум, мрак
Aldığım ilaçlardan bak gözlerim seyiriyo
От таблеток, что я принимаю, посмотри, глаза мои косят
Tuttukça nefesimi bak zihnimde beliriyo
С каждым вздохом, посмотри, в моем разуме это проявляется
Konu basit damarlarımdaki lanet
Все просто - проклятие в моих венах
Dolaşıp ele geçirir zihnimi kasvet
Распространяется и захватывает мой разум, мрак
18 yaşında kaybettim kardeşimi
В 18 лет потерял брата
Gözlerim arıyor onu
Мои глаза ищут его
Yine kaybettim ben kendimi
Снова потерял себя
Karanlığa teslim oldu yolum
Мой путь отдался тьме
Mezarının başında terk etti sevdiğim kadın
У его могилы меня бросила любимая женщина
Vücudumda duruyor izleri
На моем теле остались шрамы
İşte o gün inan ki kaybettim içimde ki bütün o hisleri
В тот день, поверь, я потерял все чувства внутри
Dönüp duruyor döngü başa
Крутится и возвращается к началу
Ailem diyor boşver yaşa
Семья говорит: "Забей, живи"
Hayatı sar yine en başa
Обними жизнь снова с самого начала
Çocukluğumdan kalan
Остатки моего детства
Rahat uyu sözüm var sana
Спи спокойно, даю тебе слово
Yolun sonu gözükür bana
Вижу конец пути
Kardeşim emin (ha) daha da yakınım sana
Брат, поверь (а), я еще ближе к тебе
Uzaksa yarınlar kapanır kapılar
Если завтра далеко, двери закрываются
Kanıyor yaralar kapanmaz bir daha
Раны кровоточат, больше не заживут
Dostumu mezara kendimi odaya
Друга в могилу, себя в комнату
En güzel olması gereken yaşımda
В самом прекрасном возрасте, каким он должен быть
Psikolojik savaşlar girerken araya
Психологические войны вмешиваются
Antidepresan rahatsa kafaya
Антидепрессанты успокаивают голову
Düşerse dostlarım yanıma ölüm inan ki ayıramaz bizi bir daha
Если мои друзья будут рядом, смерть, поверь, больше не сможет нас разлучить
Aldığım ilaçlardan bak gözlerim seyiriyo
От таблеток, что я принимаю, посмотри, глаза мои косят
Bak zihnimde beliriyo
Посмотри, в моем разуме это проявляется
Konu basit damarlarımdaki lanet
Все просто - проклятие в моих венах
Aldığım ilaçlardan bak gözlerim seyiriyo
От таблеток, что я принимаю, посмотри, глаза мои косят
Tuttukça nefesimi bak zihnimde beliriyo
С каждым вздохом, посмотри, в моем разуме это проявляется
Konu basit damarlarımdaki lanet
Все просто - проклятие в моих венах
Dolaşıp ele geçirir zihnimi kasvet
Распространяется и захватывает мой разум, мрак
Aldığım ilaçlardan bak gözlerim seyiriyo
От таблеток, что я принимаю, посмотри, глаза мои косят
Tuttukça nefesimi bak zihnimde beliriyo
С каждым вздохом, посмотри, в моем разуме это проявляется
Konu basit damarlarımdaki lanet
Все просто - проклятие в моих венах
Dolaşıp ele geçirir zihnimi kasvet
Распространяется и захватывает мой разум, мрак





Tevakuf feat. Kamirach - Yok Olmam - Single
Album
Yok Olmam - Single
date de sortie
02-05-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.