Paroles et traduction Tevakuf feat. Kamirach - Yok Olmam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aldığım
ilaçlardan
bak
gözlerim
seyiriyo
От
таблеток,
что
я
принимаю,
посмотри,
глаза
мои
косят
Tuttukça
nefesimi
bak
zihnimde
beliriyo
С
каждым
вздохом,
посмотри,
в
моем
разуме
это
проявляется
Konu
basit
damarlarımdaki
lanet
Все
просто
- проклятие
в
моих
венах
Dolaşıp
ele
geçirir
zihnimi
kasvet
Распространяется
и
захватывает
мой
разум,
мрак
Aldığım
ilaçlardan
bak
gözlerim
seyiriyo
От
таблеток,
что
я
принимаю,
посмотри,
глаза
мои
косят
Tuttukça
nefesimi
bak
zihnimde
beliriyo
С
каждым
вздохом,
посмотри,
в
моем
разуме
это
проявляется
Konu
basit
damarlarımdaki
lanet
Все
просто
- проклятие
в
моих
венах
Dolaşıp
ele
geçirir
zihnimi
kasvet
Распространяется
и
захватывает
мой
разум,
мрак
Olumsuz
düşünceler
oluşur
Возникают
негативные
мысли
Kendim
baş
edemem
Сам
не
справлюсь
Her
şeyi
bıraktım
kenara
Все
отложил
в
сторону
Zaten
kendim
düzeltemem
И
так
сам
себя
не
исправлю
Üzemem
sebebim
yokken
kendimi
Расстраиваюсь
без
причины
Köşk
ile
buldum
rengimi
С
косяком
нашел
свой
цвет
Dengim
yok
Равновесия
нет
Eşim
benzerim
yok
dostlarım
çok
Нет
подобных
мне,
друзей
много
Ama
da
düştü
de
postları
Но
они
сняли
свои
маски
Hayalde
kurup
toslarım
duvara
Мечтаю
и
врезаюсь
в
стену
19
yaşında
bitirdim
hayat
denen
kulvarı
В
19
лет
закончил
жизненный
путь
Buzlanır
hayallerim
dosyam
kabarık
Мечты
замерзают,
мое
досье
толстое
Sanırım
güzel
günler
olacak
kanarım
Кажется,
будут
хорошие
дни,
я
истекаю
кровью
Derin
hayallerin
içine
dalarım
Погружаюсь
в
глубокие
мечты
Bilmiyorum
belki
de
fazla
da
sazanım
Не
знаю,
может
быть,
я
слишком
наивен
Bu
yüzden
mutlu
değilim
anlatayım
nedenini
ya
Поэтому
я
несчастлив,
расскажу
тебе
почему
Aldığım
ilaçlardan
dolayı
da
gözüm
seyirir
Из-за
таблеток,
что
принимаю,
глаза
мои
косят
Kendimi
unuttuğum
sokaklarda
çocukluğum
belirir
На
улицах,
где
я
забыл
себя,
появляется
мое
детство
Denerim
görürüm
olmuyorsa
da
giderim
ben
Попробую,
посмотрю,
если
не
получится,
то
уйду
Her
şeyi
kendim
bilirim
Я
сам
все
знаю
Hayatımı
sayfalara
yazdım
yetmedi
Записал
свою
жизнь
на
страницах,
не
хватило
Düşüncelerimle
savaştım
düştüm
kalktım
pes
etmedim
(ha?)
Боролся
со
своими
мыслями,
падал,
вставал,
не
сдавался
(а?)
Hayatımı
özetleyen
16
bar
mı
16
строк,
которые
подводят
итог
моей
жизни?
Bitmedi
kavgam
bitmedi
davam
Моя
борьба
не
закончена,
мое
дело
не
закончено
Şan
şöhret
için
ayakçı
olmam
Ради
славы
и
известности
я
не
стану
мальчиком
на
побегушках
İsteyen
üstümü
çizsin,
ben
sizinle
var
olmadım
Кто
хочет,
пусть
вычеркнет
меня,
я
не
с
вами
появился
Sizinle
yok
olmam
С
вами
я
не
исчезну
Aldığım
ilaçlardan
bak
gözlerim
seyiriyo
От
таблеток,
что
я
принимаю,
посмотри,
глаза
мои
косят
Tuttukça
nefesimi
bak
zihnimde
beliriyo
С
каждым
вздохом,
посмотри,
в
моем
разуме
это
проявляется
Konu
basit
damarlarımdaki
lanet
Все
просто
- проклятие
в
моих
венах
Dolaşıp
ele
geçirir
zihnimi
kasvet
Распространяется
и
захватывает
мой
разум,
мрак
Aldığım
ilaçlardan
bak
gözlerim
seyiriyo
От
таблеток,
что
я
принимаю,
посмотри,
глаза
мои
косят
Tuttukça
nefesimi
bak
zihnimde
beliriyo
С
каждым
вздохом,
посмотри,
в
моем
разуме
это
проявляется
Konu
basit
damarlarımdaki
lanet
Все
просто
- проклятие
в
моих
венах
Dolaşıp
ele
geçirir
zihnimi
kasvet
Распространяется
и
захватывает
мой
разум,
мрак
18
yaşında
kaybettim
kardeşimi
В
18
лет
потерял
брата
Gözlerim
arıyor
onu
Мои
глаза
ищут
его
Yine
kaybettim
ben
kendimi
Снова
потерял
себя
Karanlığa
teslim
oldu
yolum
Мой
путь
отдался
тьме
Mezarının
başında
terk
etti
sevdiğim
kadın
У
его
могилы
меня
бросила
любимая
женщина
Vücudumda
duruyor
izleri
На
моем
теле
остались
шрамы
İşte
o
gün
inan
ki
kaybettim
içimde
ki
bütün
o
hisleri
В
тот
день,
поверь,
я
потерял
все
чувства
внутри
Dönüp
duruyor
döngü
başa
Крутится
и
возвращается
к
началу
Ailem
diyor
boşver
yaşa
Семья
говорит:
"Забей,
живи"
Hayatı
sar
yine
en
başa
Обними
жизнь
снова
с
самого
начала
Çocukluğumdan
kalan
Остатки
моего
детства
Rahat
uyu
sözüm
var
sana
Спи
спокойно,
даю
тебе
слово
Yolun
sonu
gözükür
bana
Вижу
конец
пути
Kardeşim
emin
(ha)
daha
da
yakınım
sana
Брат,
поверь
(а),
я
еще
ближе
к
тебе
Uzaksa
yarınlar
kapanır
kapılar
Если
завтра
далеко,
двери
закрываются
Kanıyor
yaralar
kapanmaz
bir
daha
Раны
кровоточат,
больше
не
заживут
Dostumu
mezara
kendimi
odaya
Друга
в
могилу,
себя
в
комнату
En
güzel
olması
gereken
yaşımda
В
самом
прекрасном
возрасте,
каким
он
должен
быть
Psikolojik
savaşlar
girerken
araya
Психологические
войны
вмешиваются
Antidepresan
rahatsa
kafaya
Антидепрессанты
успокаивают
голову
Düşerse
dostlarım
yanıma
ölüm
inan
ki
ayıramaz
bizi
bir
daha
Если
мои
друзья
будут
рядом,
смерть,
поверь,
больше
не
сможет
нас
разлучить
Aldığım
ilaçlardan
bak
gözlerim
seyiriyo
От
таблеток,
что
я
принимаю,
посмотри,
глаза
мои
косят
Bak
zihnimde
beliriyo
Посмотри,
в
моем
разуме
это
проявляется
Konu
basit
damarlarımdaki
lanet
Все
просто
- проклятие
в
моих
венах
Aldığım
ilaçlardan
bak
gözlerim
seyiriyo
От
таблеток,
что
я
принимаю,
посмотри,
глаза
мои
косят
Tuttukça
nefesimi
bak
zihnimde
beliriyo
С
каждым
вздохом,
посмотри,
в
моем
разуме
это
проявляется
Konu
basit
damarlarımdaki
lanet
Все
просто
- проклятие
в
моих
венах
Dolaşıp
ele
geçirir
zihnimi
kasvet
Распространяется
и
захватывает
мой
разум,
мрак
Aldığım
ilaçlardan
bak
gözlerim
seyiriyo
От
таблеток,
что
я
принимаю,
посмотри,
глаза
мои
косят
Tuttukça
nefesimi
bak
zihnimde
beliriyo
С
каждым
вздохом,
посмотри,
в
моем
разуме
это
проявляется
Konu
basit
damarlarımdaki
lanet
Все
просто
- проклятие
в
моих
венах
Dolaşıp
ele
geçirir
zihnimi
kasvet
Распространяется
и
захватывает
мой
разум,
мрак
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.