Tevakuf - Fahr-i Melanko - Demo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tevakuf - Fahr-i Melanko - Demo




Fahr-i Melanko - Demo
Fahr-i Melanko - Demo
Baya oldu sana yazmayalı
It's been a while since I wrote to you
O zamandan beri durgun ve şuan kaskatıyım
Since then I've been down, and now I'm pouring
Kapanmış gönül gözüm kararmış ekranlarım
My heart's been closed, my screens are dark
Ben iyiyim aramızda kalsın biraz dardayım
I'm okay, but let's keep it between us, I'm a little down
Ne kadarsın bende bilmiyorum ki hiç tartmadım
I don't know how much you're in me, I've never weighed it
Ama merak ederim onu eskisinden farklıdır
But I wonder if it's different than before
Uzamıştır boyu ama değişmez o gül yüzü
He's grown taller, but his smiling face hasn't changed
Hayır anlamıyon lan göğsündeki taş mıdır
No, you don't understand, is it the stone on your chest?
Vicdanen rahatım manen biraz bulanık
My conscience is clear, my spirit is a little cloudy
Sen yoksan her karede sönük durur suratım
Without you, my face looks dull in every frame
Bir bela oldu bana göz altımdaki şu kuraklık
The dryness under my eyes has become a curse
Zihnimin karanlık odalarında ki zindandayım
I'm in prison in the dark chambers of my mind
Unutmak ne kelime geçmedi ki gönül sızım
Forgetting is out of the question, my heart still aches
Gelirim duana ansızın aminlere varmasın
I come to your prayers unexpectedly, don't let them reach the Amens
Bıkıp usandığın geceler sabahlara çıkmasın
May the nights you get tired of not turn into mornings
Sanmam ama o durumda beni belki anlarsın
I don't think so, but maybe in that situation you'll understand me
Yeni sayfa eski kafa ayırt edilmiyor akla kara
New page, old mind, can't tell black from white
İyi kalmadın hatrımda neyse yine düşme dara
You're not good in my memory, anyway, don't get into trouble again
Kalbin filizlenirse elinde mumla beni düşle ara
If your heart sprouts, look for me with a candle in your hand
Koy başını yastığa geçmişi it sol yana
Lay your head on the pillow, push the past to the left
Çalışmıyor ki kalbim az bişeycik kurcala
My heart doesn't work, just scratch it a little
Nefsim kral olmuş hislerimse şuan burjuva
My ego has become a king, my feelings are now bourgeois
Bir kapı eşiğinden izletir bana tüm geçmişimi
He makes me watch my whole past from the doorstep
Masum bir çocukluk ve ben o an 17 yaşında
An innocent childhood and me, 17 at the time
Bir sabah kahvaltısı ve gözlerim kan çanağı
A breakfast in the morning and my eyes are bloodshot
Sevdiğini görünce dokunur tabi ki kan cana
Of course, when you see your love, you touch blood
Bir düğün konvoyu ve patlar orda tabancalar
A wedding convoy and guns explode there
Ben gönül koydum ama seni asla harcamam
I took offense, but I'll never spend you
Tevrat Zebur Kuran İncil inan aklamaz beni
The Torah, the Psalms, the Quran, the Gospels, believe me, they won't acquit me
Bu sefer ciddiyim nefretim şakadan değil
This time I'm serious, my hatred is not a joke
Ulan bu insan harbiden deli gibi bir şey
Man, this person is really crazy
Dedirticem artık yol alma vakti
I'll make you say it's time to move on
Yolumdan alma beni
Don't take me off my path





Writer(s): Ali Samed Inan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.