Paroles et traduction Tevakuf - Kaybettim Ruhumu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaybettim Ruhumu
I Lost My Soul
Yarınım
olmadı
benim
hiç
bi
gün
I
never
had
a
tomorrow
Yarına
kalan
senden
bana
ölüm
What's
left
for
tomorrow
from
you
is
death
to
me
Üstüme
gelme
yüreğimde
bi
düğüm
var
Don't
come
at
me,
there's
a
knot
in
my
heart
Çözemiyor
sen
bile
yar
Even
you,
my
love,
can't
untie
it
Ama
gitme
sen
kal
yine
benle
But
don't
go,
stay
with
me
again
Yaşamak
koyuyor
ölebilirim
senle
Living
is
putting
me
off,
I
could
die
with
you
Tutabilirim
ellerinden
I
can
hold
your
hands
Uçabiliriz
göklere
We
can
fly
to
the
skies
Yine
gece
deli
gibi
yazdım
seni
I
wrote
about
you
again
like
crazy
last
night
Ama
dönemiyorum
şimdi
ben
geri
But
I
can't
go
back
now
Kafam
bi
dünya
ama
yüreğim
senin
My
head
is
a
world,
but
my
heart
is
yours
Soğumuş
tenim
elinde
ellerim
My
cold
skin,
my
hands
in
yours
Bakmasın
ben
harici
kimseye
gözleri
Your
eyes
shouldn't
look
at
anyone
else
but
me
Sağır
bile
işitir
dilinde
ki
sözleri
Even
a
deaf
person
can
hear
the
words
on
your
tongue
Sensiz
ruhum
piç
biri
Without
you,
my
soul
is
a
bastard
Kurtaramaz
beni
hiç
biri
No
one
can
save
me
Aslında
bakarsan
olaya
oralardan
Actually,
if
you
look
at
it
from
over
there
Bulamazsın
beni
o
zaman
buralarda
You
won't
find
me
here
then
Yetişti
hislerim
kurak
bir
alanda
My
feelings
grew
in
a
barren
field
Kaybettim
göz
çukurun
da
sulak
bi
alanda
ruhumu
I
lost
my
soul
in
a
watery
field
in
the
pit
of
your
eyes
Uzaktan
elveda
derken
kaybettin
ruhunu
You
lost
your
soul
while
saying
goodbye
from
afar
Sen
tutarken
ellerimden
kaybettim
ruhumu
I
lost
my
soul
while
you
were
holding
my
hands
Tekrardan
başa
sarıp
kaybettik
ruhu
son
umut
bu
We
lost
our
souls
starting
over,
this
is
the
last
hope
14
üm
de
bir
inşaat
gecesi
On
a
construction
night
when
I
was
14
Anladım
kaybettim
her
şeyi
I
realized
I
lost
everything
17
imde
döküldü
saçlarım
My
hair
fell
out
at
17
Şimdi
sor
bana
ben
neredeyim
Now
ask
me
where
I
am
18
imde
konuldu
teşhis
At
18,
I
was
diagnosed
O
aralar
ölebilirdim
I
could
have
died
back
then
19
um
dayım
şimdi
I'm
19
now
Düzeltmek
istiyorum
bazı
şeyleri
I
want
to
fix
some
things
Düzeltmek
istediğim
ne
varsa
yok
oldu
Whatever
I
wanted
to
fix
is
gone
Bi
kadın
tuttu
elimden
şok
oldum
A
woman
held
my
hand,
I
was
shocked
Bahçem
kurudu
çiçekler
kör
oldu
My
garden
dried
up,
the
flowers
went
blind
Küllerimden
yanıp
tekrar
köz
oldum
I
burned
from
my
ashes
and
became
embers
again
Dinlenemedim
ruhum
yoruldu
I
couldn't
rest,
my
soul
was
tired
Kimseyi
suçlamadım
bendim
sorunlu
I
didn't
blame
anyone,
I
was
the
problem
Yaşamanın
ilacı
bende
ölüm
bu
The
cure
for
living
is
death
for
me
Diyom
gönül
dur
benden
ister
sulh
I
say
to
my
heart,
stop,
it
asks
me
for
peace
Sorunlar
üst
üste
geldi
artık
The
problems
piled
up
now
Duvarların
içinde
göçük
de
kaldım
I
was
also
buried
inside
the
walls
Sorunlar
üst
üste
geldi
artık
The
problems
piled
up
now
Duvarların
içinde
göçük
de
kaldım
I
was
also
buried
inside
the
walls
Ruhumu
uzaktan
elveda
derken
kaybettim
ruhumu
I
lost
my
soul
while
saying
goodbye
from
afar
Sen
tutararken
ellerimden
kaybettim
ruhumu
I
lost
my
soul
while
you
were
holding
my
hands
Tekrardan
başa
sarıp
kaybettik
ruhu
son
umut
bu
We
lost
our
souls
starting
over,
this
is
the
last
hope
Tekrar
edemem
tekrar
tekrar
kalkıp
yeniden
direnemem
I
can't
do
it
again,
get
up
again
and
resist
again
Ruhum
dayanamaz
bu
sefer
My
soul
can't
take
it
this
time
Tek
round
bile
sana
bakıp
tekrar
bilenemem
I
can't
even
look
at
you
for
one
round
and
know
again
Seni
anıp
bu
dilimi
tekrar
kirletemem
I
can't
soil
my
tongue
again
remembering
you
Halsizim
hala
ama
bunu
kimseye
belli
edemem
I'm
still
weak,
but
I
can't
show
it
to
anyone
Şimdilik
çünkü
insanlar
beni
benden
iyi
bilemez
For
now,
because
people
can't
know
me
better
than
I
do
Ama
yoruldum
yine
sorunlu
But
I'm
tired
again,
problematic
Bu
bi
kuruntu
ve
de
uyumsuz
This
is
a
delusion
and
incompatible
Ve
de
duruldum
ama
uykulu
gibi
bakıyorum
etrafa
And
I
calmed
down,
but
I
look
around
like
I'm
sleepy
Yeni
kuruldum
ölüm
zorunlu
I'm
newly
established,
death
is
mandatory
Hafif
huzursuz
değil
kusursuz
Slightly
uncomfortable,
not
flawless
Ve
de
uykusuz
ama
deli
biri
gibi
yazıyorum
tekrardan
And
sleepless,
but
I'm
writing
like
a
madman
again
Ama
yoruldum
yine
sorunlu
But
I'm
tired
again,
problematic
Bu
bi
kuruntu
ve
de
uyumsuz
This
is
a
delusion
and
incompatible
Ve
de
duruldum
ama
uykulu
gibi
bakıyorum
etrafa
And
I
calmed
down,
but
I
look
around
like
I'm
sleepy
Yeni
kuruldum
ölüm
zorunlu
I'm
newly
established,
death
is
mandatory
Hafif
huzursuz
değil
kusursuz
Slightly
uncomfortable,
not
flawless
Ve
de
uykusuz
ama
deli
biri
gibi
yazıyorum
tekrardan
And
sleepless,
but
I'm
writing
like
a
madman
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Samed Inan, Tevakuf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.