Paroles et traduction Tevakuf feat. Zifozi - Tek Dilek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tek Dilek
Единственное желание
Dümdüz
etsem
şimdi
hayalleri
Разгладить
бы
сейчас
все
мечты,
Kursam
üzerine
sen
gibi
bir
şehir
Построить
на
них
город,
похожий
на
тебя.
Efsanesi
olsak
ah
şu
dünden
Стать
бы
легендой
этого
вчерашнего
дня,
Bir
kopsak
ah
yoksa
Оторваться
бы,
ах,
если
бы
не...
Rüya
mı
diye
sorarım
kendime
Спрашиваю
себя,
сон
ли
это?
Seni
sunsalar
bana
gümüş
bi
tepside
Если
бы
тебя
мне
преподнесли
на
серебряном
подносе,
İnanmak
isterim
yalan
olsa
bile
Я
бы
хотел
поверить,
даже
если
это
ложь.
Solundaki
gamzen
benzerdi
güle
Твоя
левая
ямочка
на
щеке
была
бы
похожа
на
розу.
Derinlere
daldım
ve
birden
uyandım
Погрузился
в
глубины
и
вдруг
проснулся.
Kafamda
bir
yazıp
hep
bin
kurardım
Один
раз
записывал
в
голове,
а
потом
тысячу
раз
переделывал.
Bu
bende
baki
bir
kuraldı
Это
было
моим
неизменным
правилом.
Daldıkça
derinlere
dünyadan
uçardım
Чем
глубже
погружался,
тем
дальше
улетал
от
мира.
Bu
lafların
ardı
boş
o
lafların
ardı
duvar
За
этими
словами
пустота,
за
этими
словами
— стена.
Nefsime
kalsa
yanıma
bir
kadın
uyar
Если
бы
я
слушал
свою
душу,
мне
бы
подошла
любая
женщина.
Artık
orda
burda
aşk
için
kasmam
duyar
Больше
не
буду
напрягаться
из-за
любви
где
попало.
Ruhumda
kelepçe
nefsim
hadi
kalk
uyan
Душа
в
оковах,
душа
моя,
давай,
просыпайся!
Şimdi
seni
nasıl
anlatsam
Как
бы
мне
рассказать
о
тебе
Tek
nefeste
tek
seferde
На
одном
дыхании,
за
один
раз,
Tek
heceyle
tek
lirikle
Одним
слогом,
одной
строкой?
Yazsam
seni
şimdi
anlar
mısın
Если
бы
я
написал
о
тебе
сейчас,
поняла
бы
ты?
Tek
başınak
anapende
Единственное
убежище
— в
конце
предложения,
Yaşlı
gözle
uyurkene
Когда
ты
спишь
со
слезами
на
глазах.
Şimdi
sana
nasıl
uğrasam
Как
бы
мне
сейчас
добраться
до
тебя?
Aynı
rüya
aynı
mekan
Тот
же
сон,
то
же
место,
Aynı
zaman
hepsi
yalan
То
же
время
— все
ложь.
Beni
kabul
eder
misin
Примешь
ли
ты
меня
Tek
seferde
tek
nefeste
За
один
раз,
на
одном
дыхании,
Tek
yürekle
tek
lirikle
С
одним
сердцем,
одной
строкой?
Dönsem
yine
ben
bi
kendime
Вернулся
бы
я
к
себе,
Bulsam
derdime
diri
bi
çare
Нашел
бы
живому
лекарство
от
своей
боли.
Geçmiyor
zaman
doldu
mu
vade
Время
не
идет,
истек
ли
срок?
Dönmek
istemem
geçmişe
Не
хочу
возвращаться
в
прошлое.
Dönsem
yine
ben
bi
kendime
Вернулся
бы
я
к
себе,
Bulsam
derdime
diri
bi
çare
Нашел
бы
живому
лекарство
от
своей
боли.
Geçmiyor
zaman
doldu
mu
vade
Время
не
идет,
истек
ли
срок?
Dönmek
istemem
geçmişe
Не
хочу
возвращаться
в
прошлое.
İnsanlar
neden
böyle
Почему
люди
такие?
Haydi
durma
söyle
Давай,
не
молчи,
скажи.
Kimsenin
huzuru
yok
şu
alemde
Ни
у
кого
нет
покоя
в
этом
мире.
Elinden
bir
şey
gelmiyor
sen
istesen
de
Ты
ничего
не
можешь
сделать,
даже
если
захочешь.
Herkes
bu
hayatta
tek
gövde
Каждый
в
этой
жизни
одинок.
Başkasının
canı
yanarken
gülemem
ben
kardeşim
Я
не
могу
смеяться,
брат,
когда
другому
больно.
Hayatın
sillesini
çekenler
ayrılırken
yanımızdan
Те,
кто
преподал
нам
уроки
жизни,
ушли
от
нас,
Bıraktıkları
koskoca
bir
yüktü
büyüktü
Оставив
после
себя
огромный,
тяжелый
груз.
Beni
anlamaz
o
paralı
şaklabanlar
abidesi
Меня
не
поймут
эти
богатые
шуты,
памятник
самим
себе.
Herkesin
derdine
ortakdıkta
Мы
разделяли
горести
друг
друга,
Konu
ben
olunca
kimse
neden
yanımda
yoktu
Но
почему,
когда
дело
касалось
меня,
никого
не
было
рядом?
İnsanlar
bir
varmış
bir
yokmuş
Люди
появляются
и
исчезают.
Güldüm
kendi
kendime
kendi
halime
Я
смеялся
над
собой,
над
своим
положением.
Paran
varsa
ne
rahat
dimi
söyle
abisi
Если
есть
деньги,
то
все
легко,
правда,
братан?
Tek
kelime
bile
etmesin
Пусть
не
произносят
ни
слова,
Bıraksınlar
bu
sahte
suratları
Пусть
оставят
эти
фальшивые
лица,
Çok
fazla
ses
etmesin
Пусть
не
шумят
слишком
много.
Dönsem
yine
ben
bi
kendime
Вернулся
бы
я
к
себе,
Bulsam
derdime
diri
bi
çare
Нашел
бы
живому
лекарство
от
своей
боли.
Geçmiyor
zaman
doldu
mu
vade
Время
не
идет,
истек
ли
срок?
Dönmek
istemem
geçmişe
Не
хочу
возвращаться
в
прошлое.
Dönsem
yine
ben
bi
kendime
Вернулся
бы
я
к
себе,
Bulsam
derdime
diri
bi
çare
Нашел
бы
живому
лекарство
от
своей
боли.
Geçmiyor
zaman
doldu
mu
vade
Время
не
идет,
истек
ли
срок?
Dönmek
istemem
geçmişe
Не
хочу
возвращаться
в
прошлое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Inan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.