Tevakuf - YOK - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tevakuf - YOK




YOK
GONE
Değiştin Ali
You've changed, Ali
Geliştin Tevo
You've developed, Tevo
Değiştin Ali
You've changed, Ali
Geliştin Tevo
You've developed, Tevo
O gece her şey farklıydı
That night everything was different
Bi' anda düştüm
I suddenly fell
Birden her şey yıkıldı
Everything collapsed all at once
Ve hayallerim dümdüz
And my dreams are flat
Nefretim kabardı
My hatred swelled
Ve şeytandaydı kürsü
And the devil was at the pulpit
Tam 10 ay yaşadım ben bu aralıksız güzü
For 10 months I lived this uninterrupted autumn
Kurulu bir düzene çöktüm kaos gibi
I collapsed into an established order like chaos
Yerse gelip bana şimdi biri pause desin
Let someone come and press pause on me now
Gösterişten ibaret kaliten tofaş gibi
Your quality, which is all for show, is like a Tofas
Cüssen altındaki karakterin fazla slim
Your character under your physique is too slim
Aklımın ucunda sorular
Questions at the edge of my mind
Zaten başında dolu sorunlar
Already full of problems in my head
Eşeledim mezarı bir kuytuda
I dug up the grave in a corner
Buldum kendimi bak sonunda
I found myself look at last
Aklım kabul etmiyor firarı
My mind doesn't accept escape
Kulaçlarım gittikçe daraldı
My strokes got narrower and narrower
Dilerim kaybet sende hırsından
I hope you lose your ambition too
Günahlarım sana fısıldar
My sins whisper to you
Aklımın ucunda sorular
Questions at the edge of my mind
Zaten başında dolu sorunlar
Already full of problems in my head
Eşeledim mezarı bir kuytuda
I dug up the grave in a corner
Buldum kendimi bak sonunda
I found myself look at last
Aklım kabul etmiyor firarı
My mind doesn't accept escape
Kulaçlarım gittikçe daraldı
My strokes got narrower and narrower
Dilerim kaybet sende hırsından
I hope you lose your ambition too
Günahlarım sana fısıldar
My sins whisper to you
Şimdi kime sorsam?
Now who should I ask?
Kimse yok ki
There's no one
Kalemimdeki kasvet...
The gloom in my pen...
Puslu içim
My foggy inside
Gel benimle dans et
Come dance with me
Karanlık için
For the dark
Emelim emeklerimden bir ekmek yemek için
My ambition is to eat a piece of bread from my labors
Dularım günahlarım için bir elek
My prayers are a sieve for my sins
İstedim rabbimden cennet için bir sevk
I asked my Lord for a push for heaven
Düştüğüm bu bataklıktan beni çekip aldı
He pulled me out of this swamp I fell into
Kanatları olan beyaz bir melek
A white angel with wings
Tevrat Zebur Kur'an İncil inan aklamaz beni
The Torah, the Psalms, the Quran, the Bible don't believe me
Bu sefer ciddiyim nefretim şakadan değil
I'm serious this time my hatred is not a joke
Ulan bu insan harbiden deli gibi bişey
Man, this human is really crazy like something
Dedirticem artık yol alma vakti yolumdan alma beni
I'll make you say it's time to go, don't take me from my path
Duvarların arasından çıkıp geldim şimdi
I came out from between the walls now
Ne diceksen söyle bana bitmek üzere pilim
Tell me what you're gonna say, my battery's about to die
Taklit et kafamdaki perileri ya da getir geviş
Imitate the fairies in my head or bring chewing gum
Beni anlamaman normal ben zirvedeki keşiş
It's normal that you don't understand me, I'm the hermit at the top
Çabala çabala çakallara yem olmamak için
Struggle, struggle not to be food for jackals
Kuralları boş ver kafamın içi benim evim
Forget the rules, the inside of my head is my home
Sorunlarımın üstesinden gelemedim
I couldn't get over my problems
Ne yazık dimi bana
What a pity, isn't it, to me
Unutmak isteyen silip atar
Whoever wants to forget will erase it
Kalemle kağıda girdim pata küte sayfalarca
I entered the paper with a pen, pata küte for pages
Kadın rolex gucci yok hepsi hayattan bi' parça
No woman, rolex, gucci, it's all a piece of life
Özümle sözim bir hayal dünyamdan yok bi' parça
My essence and my word are one, there is no piece from my dream world
Bu müzik hayata tutunmam için tam bi' kanca
This music is a hook for me to hold on to life
Değiştin Ali
You've changed, Ali
Geliştin Tevo
You've developed, Tevo
Sonu bulunmayan bir yol (Ha ha)
A road with no end (Ha ha)
Şimdi nerdeler he?
Where are they now huh?
İnan ki bende bilmiyom
Believe me, I don't know either
Az önce nefretim yeryüzüne indi
My hate just landed on earth
Gözlerimdeki kasvetle
With the gloom in my eyes
Haberin olsun
You know
Kabusun geri geldi
The nightmare is back
Çalışmıyo ki kalbim
My heart's not working
Az bişeycik kurcala
Pick it up a little
Nefsim kral olmuş
My ego has become king
Hislerimse şuan burjuva
My feelings are bourgeois right now
Bir kapı eşiğinden izletir bana tüm geçmişimi
From a doorstep, he shows me all my past
Masum bir çocukluk
An innocent childhood
Ve ben o an 17 yaşında...
And I was 17 at the time...
Vicdanen rahatım
My conscience is clear
Manen biraz bulanık
Spiritually a little blurry
Sen yoksan her karede sönük durur suratım
If you're not there, my face will look dull in every frame
Bir bela oldu bana göz altımdaki şu kuraklık
This dryness under my eyes has become a nuisance to me
Zihnimin karanlık odalarında ki zindandayım...
I'm in the dungeon of the dark rooms of my mind...
Aklımın ucunda sorular
Questions at the edge of my mind
Zaten başında dolu sorunlar
Already full of problems in my head
Eşeledim mezarı bir kuytuda
I dug up the grave in a corner
Buldum kendimi bak sonunda
I found myself look at last
Aklım kabul etmiyor firarı
My mind doesn't accept escape
Kulaçlarım gittikçe daraldı
My strokes got narrower and narrower
Dilerim kaybet sende hırsından
I hope you lose your ambition too
Günahlarım sana fısıldar
My sins whisper to you
Aklımın ucunda sorular
Questions at the edge of my mind
Zaten başında dolu sorunlar
Already full of problems in my head
Eşeledim mezarı bir kuytuda
I dug up the grave in a corner
Buldum kendimi bak sonunda
I found myself look at last
Aklım kabul etmiyor firarı
My mind doesn't accept escape
Kulaçlarım gittikçe daraldı
My strokes got narrower and narrower
Dilerim kaybet sende hırsından
I hope you lose your ambition too
Günahlarım sana fısıldar
My sins whisper to you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.