Paroles et traduction Tex Lecor - Autant en emporte le vent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autant en emporte le vent
Gone with the Wind
Autant
en
emporte
le
vent
Gone
with
the
Wind
Des
carosses
en
or,
des
bagues
en
diamant
Carriages
of
gold
and
rings
of
diamonds
Moé
j′en
trouve
dans
les
yeux
d'mon
chien
I
find
them
in
my
doggy's
eyes
Pis
dans
toutes
les
p′tites
fleurs
le
long
d'mon
chemin
And
in
all
the
little
flowers
along
my
path
Autant
en
emporte
le
vent
Gone
with
the
Wind
Si
ton
amour
y
t'a
quitté
If
your
love
has
left
you
Pour
une
raison
d′sécurité
For
a
reason
of
safety
C′est
p't′être
qu'a
pas
vu
dans
tes
mains
Perhaps
he
did
not
see
in
your
hands
Les
océans,
les
clôtures
de
boulin
The
oceans,
the
fences
of
the
bowling
alley
C′est
p't′être
qu'a
pas
vu
dans
tes
mains
Perhaps
he
did
not
see
in
your
hands
Les
océans,
les
clôtures
de
boulin
The
oceans,
the
fences
of
the
bowling
alley
Autant
en
emporte
le
vent
Gone
with
the
Wind
Des
carrosses
en
or,
pis
des
bagues
en
diamant
Carriages
of
gold
and
rings
of
diamonds
Moé
j'en
trouve
dans
les
yeux
d′mon
chien
I
find
them
in
my
doggy's
eyes
Pis
dans
toutes
les
p′tites
fleurs
le
long
d'mon
chemin
And
in
all
the
little
flowers
along
my
path
Autant
en
emporte
le
vent
Gone
with
the
Wind
Couche-toi
dessous
le
firmament
Lie
down
beneath
the
firmament
Abrille-toi
d′étoiles
pis
soit
content
Cover
yourself
with
stars
and
be
happy
Parc'
qu′t'as
jamais
vu
un
oiseau
qui
est
mort
Because
you
have
never
seen
a
bird
that
died
Parc′qu'y
faisait
trop
beau
dehors
Because
it
was
too
beautiful
outside
Autant
en
emporte
le
vent
Gone
with
the
Wind
Des
belles
maisons
sans
derrière
ni
devant
Beautiful
houses
without
a
front
or
back
Donne-moé
un
coin
d'mes
pays
d′en
haut
Give
me
a
corner
of
my
northern
country
Pis
une
cabane
pour
mon
château
And
a
cabin
for
my
castle
Autant
en
emporte
le
vent
Gone
with
the
Wind
T′as
frappé
où
là
on
pouvait
t'aider
You
knocked
where
they
could
help
you
À
toutes
les
portes
numérotées
At
all
the
numbered
doors
On
t′a
souri,
on
t'a
dit:
"C′est
bon"
They
smiled
at
you
and
said,
"It's
alright"
Mais
pourquoi
prendre
une
chance
But
why
take
a
chance
On
n'sait
même
pas
ton
nom
We
don't
even
know
your
name
Autant
en
emporte
le
vent
Gone
with
the
Wind
Ceux
qui
jugent
le
talent
à
la
couleur
d′l'argent
Those
who
judge
talent
by
the
color
of
money
Des
millions
ça
l'amène
des
ulcères
Millions
only
bring
ulcers
À
quoi
ça
sert
six
pieds
sous
terre?
What
good
are
they
six
feet
under?
Autant
en
emporte
le
vent
Gone
with
the
Wind
Peut-être
un
jour
la
gloire
viendra
Perhaps
one
day
glory
will
come
Te
ramasser
dans
sa
moisson
Gather
you
in
its
harvest
Sois
sûr
d′avoir
sur
ton
dos
Be
sure
to
have
on
your
back
Ta
vieille
guitare
et
tes
pinceaux
Your
old
guitar
and
your
paintbrushes
Sois
sûr
d′avoir
sur
ton
dos
Be
sure
to
have
on
your
back
Ta
vieille
guitare
et
tes
pinceaux
Your
old
guitar
and
your
paintbrushes
Autant
en
emporte
le
vent
Gone
with
the
Wind
Des
robes
en
soie
pis
des
collets
blancs
Silk
dresses
and
white
collars
Là-haut
je
mènerai
le
bal
Up
above
I
will
lead
the
ball
Même
en
enfer
sans
capital
Even
in
hell
without
capital
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.