Paroles et traduction Tex Lecor - Bout de bon dieu
Bout de bon dieu
Piece of God
Bout
d'bon
dieu
Piece
of
God
Pourquoi
toujours
les
mêmes
qui
ont
d'la
misère
Why
is
it
always
the
same
ones
who
suffer?
Bout
d'bon
dieu
Piece
of
God
Donne-nous
un
brin
d'soleil
sur
cette
terre
Give
us
a
ray
of
sunshine
on
this
earth
J'ai
des
mains
pour
bûcher
pis
un
coeur
pour
mieux
t'aimer
I
have
hands
to
work
and
a
heart
to
love
you
better
Bout
d'bon
dieu,
nous
aurais-tu
oubliés?
Piece
of
God,
have
you
forgotten
us?
Bout
d'bon
dieu,
nous
aurais-tu
oubliés?
Piece
of
God,
have
you
forgotten
us?
Aujourd'hui,
faut
que
j'te
parle
Today,
I
need
to
talk
to
you
D'homme
à
homme,
car,
toé
aussi,
t'en
es
un
Man
to
man,
because
you're
one
too
Ta
gang
de
Saint-Pierre,
de
Saint-Paul
pis
d'Saint-Charles
Your
gang
of
Saint
Peter,
Saint
Paul,
and
Saint
Charles
Moé,
j'y
croé
plus
I
don't
believe
in
them
anymore
C'est
passé
pis
c'est
défunt
It's
over
and
done
with
Si,
d'après
toé,
on
gagne
notre
ciel
sur
terre
If,
according
to
you,
we
earn
our
heaven
on
earth
Tu
m'dois
là-haut
un
maudit
grand
terrain
You
owe
me
a
damn
big
piece
of
land
up
there
Avec
une
taverne
pour
y
prendre
ma
bière
With
a
tavern
to
drink
my
beer
Sans
pour
ça
qu'mes
enfants
y
crèvent
de
faim
Without
my
children
starving
to
death
Bout
d'bon
dieu
Piece
of
God
Pourquoi
toujours
les
mêmes
qui
ont
d'la
misère
Why
is
it
always
the
same
ones
who
suffer?
Bout
d'bon
dieu
Piece
of
God
Donne-nous
un
brin
d'soleil
sur
cette
terre
Give
us
a
ray
of
sunshine
on
this
earth
J'ai
des
mains
pour
bûcher
pis
un
coeur
pour
mieux
t'aimer
I
have
hands
to
work
and
a
heart
to
love
you
better
Bout
d'bon
dieu,
nous
aurais-tu
oubliés?
Piece
of
God,
have
you
forgotten
us?
Bout
d'bon
dieu,
nous
aurais-tu
oubliés?
Piece
of
God,
have
you
forgotten
us?
Ché
qu'toé
aussi,
t'en
as
bavé
un
coup
I
know
you've
been
through
some
tough
times
too
Pis
tu
m'comprends
même
si
j'm'exprime
pas
ben
And
you
understand
me
even
if
I
don't
express
myself
well
Y
a
pas
un
viarge
d'homme
sua
terre
pour
me
faire
mettre
à
g'noux
There's
not
a
single
man
on
earth
who
can
make
me
kneel
Mais
devant
toé,
des
fois,
bin,
ça
m'fait
du
bien
But
before
you,
sometimes,
well,
it
does
me
good
Pour
nous,
les
pauvres,
y
faut
prendre
c'qu'on
nous
donne
For
us
poor
folks,
we
gotta
take
what
we're
given
La
justice
a
jamais
existé
Justice
has
never
existed
Tes
représentants
ben,
y
faut
qu'tu
leur
pardonnes
Your
representatives,
well,
you
gotta
forgive
them
L'or
pis
les
argents,
ça
fait
oublier
Gold
and
silver
make
people
forget
Bout
d'bon
dieu
Piece
of
God
Pourquoi
toujours
les
mêmes
qui
ont
d'la
misère
Why
is
it
always
the
same
ones
who
suffer?
Bout
d'bon
dieu
Piece
of
God
Donne-nous
un
brin
d'soleil
sur
cette
terre
Give
us
a
ray
of
sunshine
on
this
earth
J'ai
des
mains
pour
bûcher
pis
un
coeur
pour
mieux
t'aimer
I
have
hands
to
work
and
a
heart
to
love
you
better
Bout
d'bon
dieu,
nous
aurais-tu
oubliés?
Piece
of
God,
have
you
forgotten
us?
Bout
d'bon
dieu,
nous
aurais-tu
oubliés?
Piece
of
God,
have
you
forgotten
us?
Si
un
beau
jour
If
one
fine
day
Tu
t'adonnes
r'venir
You
happen
to
come
back
Passe
donc
chez
nous
avant
d'faire
quoi
qu'ce
soit
Come
by
our
place
before
doing
anything
else
Y
a
ben
des
choses
que
j'voudrais
t'dire
There
are
many
things
I'd
like
to
tell
you
Pis
à
not'
table,
tu
vas
voir
And
at
our
table,
you'll
see
Tu
seras
chez
toi!
You'll
be
right
at
home!
Enfile
nos
guenilles
pis
promène-toé
un
peu
Put
on
our
rags
and
walk
around
a
bit
Gagne
nos
salaires
pis
mets-toé
à
gueuler
Earn
our
wages
and
start
yelling
Pis
tu
verras,
bout
d'bon
dieu
And
you'll
see,
piece
of
God
Qu'ça
s'ra
pas
long
qui
vont
te
r'crucifier!
That
it
won't
be
long
before
they
crucify
you
again!
Bout
d'bon
dieu
Piece
of
God
Pourquoi
toujours
les
mêmes
qui
ont
d'la
misère
Why
is
it
always
the
same
ones
who
suffer?
Bout
d'bon
dieu
Piece
of
God
Donne-nous
un
brin
d'soleil
sur
cette
terre
Give
us
a
ray
of
sunshine
on
this
earth
J'ai
des
mains
pour
bûcher
pis
un
coeur
pour
mieux
t'aimer
I
have
hands
to
work
and
a
heart
to
love
you
better
Bout
d'bon
dieu,
nous
aurais-tu
oubliés?
Piece
of
God,
have
you
forgotten
us?
Bout
d'bon
dieu,
nous
aurais-tu
oubliés?
Piece
of
God,
have
you
forgotten
us?
Bout
d'bon
dieu
Piece
of
God
Pourquoi
toujours
les
mêmes
qui
ont
d'la
misère
Why
is
it
always
the
same
ones
who
suffer?
Bout
d'bon
dieu
Piece
of
God
Donne-nous
un
brin
d'soleil
sur
cette
terre
Give
us
a
ray
of
sunshine
on
this
earth
J'ai
des
mains
pour
bûcher
pis
un
coeur
pour
mieux
t'aimer
I
have
hands
to
work
and
a
heart
to
love
you
better
Bout
d'bon
dieu,
nous
aurais-tu
oubliés?
Piece
of
God,
have
you
forgotten
us?
Bout
d'bon
dieu,
ça
s'peut
pas
qu'tu
nous
aies
oubliés
Piece
of
God,
you
can't
have
forgotten
us
Bout
d'bon
dieu
Piece
of
God
Nous
aurais-tu
oubliés
Have
you
forgotten
us
Bout
d'bon
dieu
Piece
of
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tex Lecor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.