Tex Lecor - Gaston Labrousse (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tex Lecor - Gaston Labrousse (Live)




Gaston Labrousse (Live)
Гастон Лабрусс (концертная запись)
Sortait de sa vache au début de mai
Вышел из своей хижины в начале мая,
Avec les ours pis les siffleux
Вместе с медведями и свиристелями.
Les corneilles fraîchement arrivées
Только что прилетевшие вороны
Faisaient leurs nids tout près de chez eux
Свили свои гнёзда неподалёку от его дома.
Connaissait le vent, connaissait le bois,
Он знал ветер, он знал лес,
La biche, l'outarde, le carcajou
Ланей, дроф, росомах,
Le loup, la grive et les grandes oies,
Волков, дроздов и больших гусей,
La migration du caribou
Миграцию карибу.
Gaston Labrousse
Гастон Лабрусс.
De Ville-Marie à Mont-Laurier
От Виль-Мари до Мон-Лорье
Savait les sources et les cours d'eau
Он знал все источники и реки,
L'odeur, la trace du gibier, le bois,
Запах, следы дичи, чащу,
La coulée, son canot
Заводи, свой каноэ.
Partait en froid, revenait en doux chargé
Уходил в стужу, возвращался в теплые края,
De fourrures et de soleil
С грузом мехов, пропитанных солнцем.
Y semait le printemps partout
Он сеял весну повсюду
Avec son rire et sa bouteille
Своим смехом и бутылкой вина.
Un jour que l'automne était au seuil
Однажды, когда осень была на пороге,
Et que le vent pinçait ses doigts
И ветер щипал пальцы,
De sa forêt il fit son deuil,
Он оплакал свой лес,
L'amour remplaça le carquois
Любовь заменила ему колчан.
Lui qui n'avait jamais connu
Он, который никогда не знал
Que les caresses d'un juillet
Ничего, кроме ласк июля,
Pour elle il se serait pendu
Ради неё он был готов повеситься
Aux quatre coins de son nordêt
На всех четырёх углах своего севера.
Ou l'air est jaune à respirer,
Там, где воздух жёлтый, как пыль,
Ou le ruisseau sort du robinet
Где ручей течёт из-под крана,
Il est resté longues années
Он оставался долгие годы,
À se crever pour celle qu'il aimait
Надрываясь ради той, которую любил.
Un beau matin sans dire un mot,
Одним прекрасным утром, не говоря ни слова,
Il ouvrit la porte de sa cage
Он открыл дверь своей клетки,
Partit retrouver ses bouleaux,
Отправился на поиски своих берёз,
Son lac et son grand vent du large
Своего озера и своего сильного, как море, ветра.
A son indienne qui l'attendait
Своей индианке, которая ждала его,
Il remit son coeur en lambeaux
Он вернул своё разбитое сердце,
Reprit sa trappe et ses collets,
Взял обратно свой капкан и силки,
Sa tuque et sa chemise à carreaux
Свою шапку и клетчатую рубашку.
La loutre, la truite et le castor
Выдра, форель и бобр
Ont repris la course à nouveau
Снова бросились наутёк.
Et quand le vent sera du bon bord,
И когда ветер будет попутным,
Y'aura de la fourrure dans le canot
В его каноэ снова будет мех.





Writer(s): Paul Lecorre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.