Paroles et traduction Tex Lecor - Le bal chez Jos Brûlé
Le bal chez Jos Brûlé
Le bal chez Jos Brûlé
Dégrafe
tes
bottes
pis
ta
chemise
Unbutton
your
boots
and
your
shirt
À
soir,
faut
s'endimancher
Tonight,
we
must
dress
up
Mets-toi
swell,
belle
Arthémise
Get
yourself
all
dolled
up,
beautiful
Artemisia
Oublie
pas
de
t'fardailler
Don't
forget
to
put
on
your
makeup
On
descend
chez
Jos
Brûlé
(hey!)
We're
going
to
Jos
Brûlé's
(hey!)
Graille-toi
de
ton
plus
beau
jupon
Put
on
your
finest
dress
De
ta
p'tite
robe
carreautée
Your
little
checkered
dress
Tes
souliers
à
p'tits
talons
Your
shoes
with
little
heels
À
soir,
ça
va
swigner
Tonight,
we're
going
to
dance
Au
p'tit
bal
chez
Jos
Brûlé
At
the
little
dance
at
Jos
Brûlé's
Ôte
ta
capine
pis
swigne-la
dans
ton
coin
Take
off
your
cap
and
swing
it
in
the
corner
Débarque
d'sus
mon
pied
si
tu
veux
que
j'marche
demain
Step
on
my
foot
if
you
want
me
to
walk
tomorrow
Perds
pas
la
conscience,
faudrait
pas
tomber
Don't
lose
consciousness,
you
shouldn't
fall
On
démanche
la
cabane
de
la
maison
d'à
côté
We're
tearing
down
the
hut
next
door
À
la
main
gauche,
à
la
main
droite,
pis
changez
d'bord,
vous
vous
êtes
trompés
Left
hand,
right
hand,
and
change
sides,
you're
turning
the
wrong
way
Voilà
ma
tante
Emma
toute
énervée
Here
comes
my
aunt
Emma
all
worked
up
La
voilà
rendue
à
quatre
pattes
pour
chercher
son
dentier
Here
she
is,
on
all
fours,
looking
for
her
dentures
Mon
dieu
Seigneur,
faudrait
pas
lâcher,
voilà
monsieur
l'vicaire
qui
vient
d'embarquer
My
gracious,
we
shouldn't
give
up,
here
comes
the
vicar,
just
getting
on
the
dance
floor
L'oiseau
dans
la
cage,
les
chats
autour,
mon
cheval
a
mangé
l'arbre
qui
avait
dans
ta
cour
The
bird
in
the
cage,
the
cats
all
around,
my
horse
ate
the
tree
that
was
in
your
yard
Over
the
lefts
in
the
corners
all
Over
the
lefts
in
the
corners
all
Ça
fait
du
vent
dans
les
overalls
It's
making
the
wind
blow
through
the
overalls
On
danse
pu
chez
Jos
Brûlé
We're
not
dancing
at
Jos
Brûlé's
anymore
Le
bonhomme
nous
a
quittés
The
man
has
left
us
Pourtant,
faut
croire
que,
là-haut,
ça
doit
swinger
(hey!)
Yet,
we
must
believe
that,
up
there,
it
must
be
swinging
(hey!)
Il
doit
y
avoir
organisé
He
must
have
organized
it
Les
anges
qui
voulaient
danser
The
angels
who
wanted
to
dance
(Fais-toi
s'en
pas,
j'manque
toujours
c'boute-là)
(Don't
worry,
I
still
miss
that
shot)
Ôte
ta
capine
pis
swigne
ton
ange
gardien
Take
off
your
cap
and
swing
your
guardian
angel
Bonjour
Saint-Vierge
et
pis
Saint-Joachim
Hello,
Blessed
Virgin
and
Saint
Joachim
Bon
Dieu
dans
l'milieu,
les
saints
autour
Good
God
in
the
middle,
the
saints
all
around
Et
pis
Marie,
Madeleine
qui
swingent
chacun
leu'
tour
And
Mary,
Magdalene,
each
taking
their
turn
to
swing
V'là
Saint-Thomas
qui
est
toute
énervé
Here's
Saint
Thomas,
all
worked
up
Y
a
mis
l'doigt
à
que'que
part
pis
y
a
resté
planté
He
put
his
finger
somewhere
and
it
got
stuck
Ah
mon
dieu
Seigneur,
faudrait
pas
lâcher
Ah,
my
gracious,
we
shouldn't
give
up
(123
John
F.
Kennedy...)
(123
John
F.
Kennedy...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Lecorre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.