Tex Lecor - Lucille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tex Lecor - Lucille




Lucille
Lucille
Au bar des cheminots à deux pas du
In the railroad bar a step away from the
Dépôt elle jeta son jonc sur un banc
Depot, she threw her trinket on a bench
Je m'approche d'elle parle doucement elle me dit son nom en riant
I approached her, spoke gently, and she told me her name with a laugh.
Après plusieurs whisky elle me dit
After several whiskeys, she told me,
Chéri pour moi vivre de rêves c'est fini
Darling, living on dreams is over for me,
J'ai tant besoin de vivre j'ai tant besoin de rire la vie me le doit
I need to live so much, I need to laugh so much, life owes me that.
Çà commence aujourd'hui
It starts today,
Soudain dans le miroir il est apparu il avait l'air gauche et perdu
Suddenly, in the mirror, he appeared, looking awkward and lost.
Il s'approche d'elle hésite et
He approached her, hesitated, and
S'assoit fait comme s'il ne m'avait pas vu
Sat down, pretending not to see me.
Ses grosses mains tremblent il cherche
His big hands tremble, he is looking for
Un mouchoir je pense je vais mourir ce soir
A handkerchief, I think I'm going to die tonight
Il ouvre sa chemise son gros coeur se
He opens his shirt, his big heart
Brise il dit des sanglots pleins la voie
Breaks, he says with tears in his voice
T'as choisi l'bon temps pour partir Lucille
You chose the right time to leave, Lucille.
Quatre à nourrir les labours à finir
Four to feed, the plowing to finish,
Pas eu de chance jamais de chance cette fois je vais en mourir
No luck, never any luck, this time I'm going to die.
T'as choisi l'bon temps pour partir Lucille
You chose the right time to leave, Lucille.
Après qu'il fut parti on boit
After he was gone, we drank
D'autre whisky elle la fait sentir si petit
Another whiskey, she makes me feel so insignificant.
On cherche une chambre non loin du bistro on monte sans se dire un mot
We searched for a room not far from the bistro, we climbed the stairs without saying a word.
C'est vrai qu'elle est belle nue
It's true, she is beautiful naked
Devant moi mais mon coeur n'est plus avec moi
In front of me, but my heart is no longer with me.
Je ne peux rien faire je sens sa
I can't do anything, I feel her
Misère qui me ronge et fait mal à la fois
Misery that gnaws at me and hurts at the same time.
T'as choisi l'bon temps pour partir Lucille
You chose the right time to leave, Lucille.
Quatre à nourrir les labours à finir
Four to feed, the plowing to finish,
Pas eu de chance jamais de chance cette fois je vais en mourir
No luck, never any luck, this time I'm going to die.
T'as choisi l'bon temps pour partir Lucille
You chose the right time to leave, Lucille.
T'as choisi l'bon temps pour partir Lucille
You chose the right time to leave, Lucille.
Quatre à nourrir les labours à finir
Four to feed, the plowing to finish,
Pas eu de chance jamais de chance cette fois je vais en mourir
No luck, never any luck, this time I'm going to die.
T'as choisi l'bon temps pour partir Lucille
You chose the right time to leave, Lucille.





Writer(s): Hal Bynum, Roger Bowling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.