Paroles et traduction Tex Ritter - Boll Weevil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
the
boll
weevil
am
a
little
black
bug
О,
хлопковый
долгоносик
— маленький
чёрный
жучок,
Come
from
Mexico,
they
say,
uh
huh
Пришёл
из
Мексики,
говорят,
ага,
Come
all
the
way
to
Texas
Проделал
весь
путь
до
Техаса,
Lookin′
for
a
place
to
stay
Ищет,
где
бы
ему
приютиться,
Jus'
a-lookin′
for
a
home
Просто
ищет
себе
дом,
Jus'
a-lookin'
for
a
home
Просто
ищет
себе
дом,
милая.
Now
the
first
time
I
see
the
boll
weevil
В
первый
раз
я
увидел
долгоносика,
He′s
a
sittin′
on
the
square
Он
сидел
на
площади,
Next
time
I
see
the
boll
weevil
В
следующий
раз,
когда
я
его
увидел,
Got
all
o'
his
family
there
Вся
его
семья
была
там,
Jus′
a-lookin'
for
a
home
Просто
искали
себе
дом,
Jus′
a-lookin'
for
a
home
Просто
искали
себе
дом,
милая.
The
farmer
say
to
the
weevil
Фермер
спрашивает
долгоносика:
"What
make
your
head
so
red?"
"Почему
у
тебя
голова
такая
красная?"
Weevil
say
to
the
farmer
Долгоносик
отвечает
фермеру:
"It′s
a
wonder
I
ain't
dead
"Удивительно,
что
я
ещё
жив,
Lookin'
for
a
home,
boss
Ищу
себе
дом,
хозяин,
Jus′
a-Iookin′
for
a
home"
Просто
ищу
себе
дом,
милая."
The
farmer
take
the
weevil
Фермер
взял
долгоносика,
Put
him
in
the
red
hot
fire
Бросил
его
в
раскалённый
огонь,
Weevil
say
to
the
farmer
Долгоносик
говорит
фермеру:
"Hey,
ah
ah;
hey
ah
ah"
"Эй,
ах,
ах;
эй,
ах,
ах,
It'll
be
my
home,
yessir
Это
будет
мой
дом,
да,
It′ll
be
my
home"
Это
будет
мой
дом,
милая."
The
cap'n
say
to
the
missus
Капитан
говорит
своей
жене:
"What
do
you
think
of
that?
"Что
ты
об
этом
думаешь?
Boll
weevil
done
made
a
nest
Долгоносик
свил
гнездо
In
my
best
Sunday
hat"
В
моей
лучшей
воскресной
шляпе",
Gonna
have
a
home
Будет
у
него
дом,
Gonna
have
a
home
Будет
у
него
дом,
милая.
The
boll
weevil
got
half
the
cotton
Долгоносик
забрал
половину
хлопка,
The
merchant
got
the
rest
Торговец
забрал
остальное,
Didn′t
leave
the
farmer's
wife
Жене
фермера
не
оставил
But
one
old
cotton
dress
Ничего,
кроме
одного
старого
хлопкового
платья,
And
it
full
o′
holes
И
оно
всё
в
дырах,
It
a-full
o'
holes
Всё
в
дырах,
милая.
Now
if
anybody
should
ax
ya
Теперь,
если
кто-нибудь
спросит
тебя,
Who
it
was
that
a-made
this
song
Кто
написал
эту
песню,
Tell
'em
to
the
dark
complected
fella
Скажи
им,
что
это
смуглый
парень
With
a
pair
o′
blue
duckins
on
В
синих
штанах,
Ain′t
got
no
home,
no
sir
У
которого
нет
дома,
нет,
сэр,
Ain'
t
a-got
no
home
Нет
у
него
дома,
милая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Tex Ritter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.