Paroles et traduction Tex Ritter - Deck of Cards
Friends,
this
is
Tex
Ritter
with
a
strange
story
about
a
soldier
boy
and
Друзья,
это
Текс
Риттер
со
странной
историей
о
мальчике-солдате
и
...
A
deck
of
cards:
Колода
карт:
During
a
North
African
campaign
Во
время
Северо-Африканской
кампании
A
bunch
of
soldier
boys
had
been
on
a
long
hike
Кучка
солдат
отправилась
в
долгий
поход.
And
they
arrived
in
a
little
town
called
И
они
прибыли
в
маленький
городок
под
названием
The
next
morning
being
Sunday
several
of
the
boys
went
to
church
На
следующее
утро,
в
воскресенье,
несколько
мальчиков
отправились
в
церковь.
A
sergeant
commanded
the
boys
in
church
And
after
the
chaplain
had
read
the
prayer
The
text
was
taken
up
next
Сержант
командовал
мальчиками
в
церкви,
и
после
того,
как
капеллан
прочитал
молитву,
текст
был
следующим.
Those
of
the
boys
who
had
a
prayer
book
took
them
out
Те
из
парней,
у
которых
был
молитвенник,
забрали
их
с
собой.
But
this
one
boy
only
had
a
deck
of
cards
Но
у
этого
парня
была
только
колода
карт.
And
so
he
spread
them
out
И
он
разложил
их.
The
Sergeant
saw
the
cards
and
said
Сержант
увидел
карты
и
сказал:
"Soldier,
put
away
those
cards!"
"Солдат,
убери
эти
карты!"
After
the
services
were
over
После
окончания
службы
...
The
soldier
was
taken
prisoner
Солдат
был
взят
в
плен.
And
brought
before
the
Provost
Marshal
И
предстал
перед
проректором
маршалом.
The
Marshal
said,
"Sergeant,
why
have
you
brought
this
man
here?"
- Сержант,
зачем
вы
привели
сюда
этого
человека?
"For
playing
cards
in
church,
sir"
- За
игру
в
карты
в
церкви,
сэр.
"And
what
have
you
to
say
for
yourself,
son?"
-А
что
ты
можешь
сказать
в
свое
оправдание,
сынок?
"Much,
sir"
replied
the
soldier
- Много,
сэр,
- ответил
солдат.
The
Marshal
said,
"I
hope
so,
for
if
not,
I
shall
punish
you
more
than
Маршал
сказал:
"Я
надеюсь
на
это,
потому
что,
если
нет,
я
накажу
тебя
больше,
чем
...
Any
man
was
ever
punished"
Любой
человек
когда-либо
был
наказан.
The
soldier
said,
"Sir,
I
have
been
on
a
march
for
about
six
days,
and
I
had
neither
Bible
nor
Prayer
Book,
but
I
hope
to
satisfy
you,
Sir,
with
the
purity
of
my
intentions."
Солдат
сказал:
"Сэр,
я
был
в
походе
около
шести
дней,
и
у
меня
не
было
ни
Библии,
ни
молитвенника,
но
я
надеюсь
удовлетворить
вас,
сэр,
чистотой
моих
намерений".
With
that
the
boy
started
his
story
С
этого
мальчик
начал
свой
рассказ.
"You
see,
Sir,
when
I
look
at
the
Ace
it
reminds
me
that
there
is
but
one
God
"Видите
ли,
сэр,
когда
я
смотрю
на
туза,
он
напоминает
мне,
что
есть
только
один
Бог.
The
deuce
reminds
me
that
the
Bible
is
divided
into
two
parts;
the
Old
and
New
Testaments
Двойка
напоминает
мне,
что
Библия
разделена
на
две
части:
Ветхий
и
Новый
Заветы.
And
when
I
see
the
très
I
think
of
the
Father,
Son,
and
Holy
Ghost
И
когда
я
вижу
Трес,
я
думаю
об
Отце,
Сыне
и
Святом
Духе.
When
I
see
the
four
I
think
of
the
four
evangelist
who
preached
the
Gospel
Когда
я
вижу
четверых,
я
думаю
о
четырех
евангелистах,
которые
проповедовали
Евангелие.
There
was
Matthew,
Mark,
Luke,
and
John
And
when
I
see
the
five
it
reminds
me
of
the
five
wise
virgins
who
trimmed
their
lamps
Ten
of
′em;
five
who
were
wise
and
were
saved;
five
were
foolish
and
were
shut
out
And
when
I
see
the
six
it
Там
были
Матфей,
Марк,
Лука
и
Иоанн,
и
когда
я
вижу
пятерых,
это
напоминает
мне
о
пяти
мудрых
девах,
которые
обрезали
свои
светильники,
десять
из
них;
пять,
которые
были
мудры
и
были
спасены;
пять
были
глупы
и
были
изгнаны,
и
когда
я
вижу
шестерых,
это
Reminds
me
that
in
six
days
God
made
this
great
heaven
and
earth
Напоминает
мне,
что
за
шесть
дней
Бог
создал
это
великое
небо
и
землю.
And
when
I
see
the
seven
it
reminds
me
that
on
the
seventh
day
God
rested
from
His
И
когда
я
вижу
семь,
это
напоминает
мне,
что
на
седьмой
день
Бог
отдыхал
от
своих
грехов.
Great
work
Отличная
работа
When
I
see
the
eight
I
think
of
the
eight
righeous
persons
God
saved
when
he
destroyed
this
earth
Когда
я
вижу
восьмерых,
я
думаю
о
восьми
праведниках,
которых
Бог
спас,
когда
разрушил
эту
землю.
There
was
Noah,
his
wife,
their
three
sons,
and
their
wives
Там
были
Ной,
его
жена,
их
трое
сыновей
и
их
жены.
And
when
I
see
the
nine
I
think
of
the
lepers
our
Savior
cleansed,
and
nine
of
the
ten
didn't
even
thank
Him
И
когда
я
вижу
девятерых,
я
думаю
о
прокаженных,
которых
очистил
наш
Спаситель,
и
девять
из
десяти
даже
не
поблагодарили
его.
When
I
see
the
ten
I
think
of
the
Ten
Commandments
God
handed
down
to
Moses
on
a
tablet
of
stone
Когда
я
вижу
десять,
я
думаю
о
Десяти
заповедях,
которые
Бог
передал
Моисею
на
каменной
скрижали.
When
I
see
the
King
it
reminds
me
that
there
is
but
one
King
of
Heaven,
God
Almighty
Когда
я
вижу
царя,
это
напоминает
мне,
что
есть
только
один
царь
небес,
Всемогущий
Бог.
And
when
I
see
the
queen
I
think
of
the
Blessed
Virgin
Mary
who
is
Queen
of
Heaven
И
когда
я
вижу
королеву,
Я
думаю
о
Пресвятой
Деве
Марии,
которая
является
королевой
небес.
And
the
jack,
or
knave,
is
the
devil
Валет
или
валет
- это
дьявол.
And
when
I
count
the
number
of
spots
on
a
deck
of
cards
I
find
three
hundred
sixty-five,
the
number
of
days
in
a
year
И
когда
я
подсчитываю
количество
пятен
на
колоде
карт,
я
нахожу
триста
шестьдесят
пять-число
дней
в
году.
Fifty-two
cards,
the
number
of
weeks
in
a
year
Пятьдесят
две
карты
- число
недель
в
году.
Four
suits,
the
number
of
weeks
in
a
month
Twelve
picture
cards,
the
number
of
months
in
a
year
Четыре
масти,
число
недель
в
месяце,
двенадцать
карт
с
картинками,
число
месяцев
в
году.
Thirteen
tricks,
the
number
of
weeks
in
a
quarter
Тринадцать
трюков,
число
недель
в
четверти.
So
you
see,
Sir,
my
pack
of
cards
serve
me
as
a
Bible,
almanac,
and
prayer
book."
Видите
ли,
сэр,
моя
колода
карт
служит
мне
Библией,
альманахом
и
молитвенником.
"Friends,
I
know
this
story
is
true,
because
I
knew
that
soldier."
"Друзья,
я
знаю,
что
эта
история
правдива,
потому
что
я
знал
этого
солдата".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T. Texas Tyler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.