Tex Ritter - The Chisholm Trail (1945) - traduction des paroles en allemand

The Chisholm Trail (1945) - Tex Rittertraduction en allemand




The Chisholm Trail (1945)
Der Chisholm Trail (1945)
Come along, boys, and listen to my tale
Kommt her, ihr Frauen, und hört meine Geschichte
Tell you of my troubles on the old Chisholm Trail
Erzähle von meinen Sorgen auf dem alten Chisholm Trail
Come a ti yi yippy, come a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
Kommt a ti yi yippy, kommt a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
On a ten-dollar horse and a forty dollar saddle
Auf einem Zehn-Dollar-Pferd und einem Vierzig-Dollar-Sattel
I'm a going to punch in Texas cattle
Ziehe ich los, um Texas-Rinder zu treiben
Come a ti yi yippy, come a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
Kommt a ti yi yippy, kommt a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
I'm up in the morning before daylight
Morgens steh ich auf noch vor dem Tageslicht
Before I sleep the moon shines bright
Bevor ich schlafe, scheint der Mond hell und dicht
Come a ti yi yippy, come a tee yi yay, ti yi yippy yi yay.
Kommt a ti yi yippy, kommt a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
Oh, it's bacon and beans most every day
Oh, Speck und Bohnen gibt’s so gut wie jeden Tag
We'll soon be eating this prairie hay
Bald essen wir das Präriegras, ach ja!
Come a ti yi yippy, come a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
Kommt a ti yi yippy, kommt a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
With my seat in the saddle and my hand on the horn
Mit dem Hintern im Sattel, der Hand am Horn
I'm the best cowpuncher that ever was born
Bin ich der beste Viehtreiber, je geboren
Come a ti yi yippy, come a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
Kommt a ti yi yippy, kommt a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
No chaps, no slicker, and it's pourin' down rain
Keine Chaps, kein Regenmantel, Regen strömt herab
I swear I'll never night herd again
Schwör ich, nie mehr Nachtherde zu hüten, ach
Come a ti yi yippy, come a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
Kommt a ti yi yippy, kommt a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
A stray in the herd and the boss said, 'Kill it'
Ein Streuner in der Herd’, der Boss brüllt: „Töte!“
So I shot it in the rump with the handle of a skillet
Doch ich traf nur sein Hinterteil mit dem Pfannengriff, häh
Come a ti yi yippy, come a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
Kommt a ti yi yippy, kommt a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
I went to the boss to draw my roll
Ging zum Boss, um meinen Lohn zu kassieren
And he had me figured out, nine dollars in the hole
Doch er rechnete mich um neun Dollar dünner
Come a ti yi yippy, come a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
Kommt a ti yi yippy, kommt a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
Me and my boss we had a little spat
Ich und der Boss, wir stritten uns einmal
So I hit him in the face with my ten gallon hat
Da knallte ihm mein Zehn-Gallonen-Hut ins Mal
Come a ti yi yippy, come a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
Kommt a ti yi yippy, kommt a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
I'm going to sell my horse, going to sell my saddle
Ich verkauf mein Pferd, verkauf auch meinen Sattel
'Cause I'm tired of punching these Longhorn cattle
Denn ich hab die Nase voll von Longhorn-Rindviechern
Come a ti yi yippy, come a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
Kommt a ti yi yippy, kommt a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
With my knees in the saddle and seat in the sky
Mit den Knien im Sattel, dem Steiß in den Lüften
I'll quit punchin' cows in the sweet by and by
Hör ich auf mit Kühetreiben in der Zukunft
Come a ti yi yippy, come a tee yi yay, ti yi yippy yi yay
Kommt a ti yi yippy, kommt a tee yi yay, ti yi yippy yi yay






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.