Texta - Alt ft. Blumentopf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Texta - Alt ft. Blumentopf




Alt ft. Blumentopf
Old ft. Flowerpot
Was? Texta und Blumentopf auf einem Track? Mann, die sind doch schon steinalt, wen interessiert ′n der Mist?
What? Texta and Flowerpot on the same track? Man, they're ancient, who cares about that crap?
Die sind doch schon zehn Jahre dabei, das gibt's doch gar nicht! Mann, wer will denn noch von denen was?
They've been around for ten years, it's unbelievable! Man, who still wants anything from them?
Du bist alt, wenn Du immer noch in Schilling bezahlst. Enge Jeans findest Du immer noch phänomenal.
You're old if you still pay in shillings. You still find skinny jeans phenomenal.
An der Berliner Mauer hast Du damals Bilder gemalt und Du forderst Free Mandela, bis Dir die Stimme versagt.
You painted pictures on the Berlin Wall back in the day, and you demanded Free Mandela until you lost your voice.
Dein Arzt meint, es wird schlimmer, und Du fühlst Dich danach. Bald wirst Du von Deinen eigenen Kindern verarscht.
Your doctor says it's getting worse, and you feel like it. Soon your own kids will be making fun of you.
Redest Du von Deinen Stars, fragt man Dich, wer das war. Und zum Geburtstag denkst Du Dir: Shit, schon wieder ein Jahr!
When you talk about your stars, people ask who that was. And on your birthday you think: Shit, another year!
Du hast beim Saufen Angst vor′m Leberschaden, träumst vom Abhängen im Schrebergarten, schaust Mädels nach, die Babies haben.
You're afraid of liver damage when you drink, dream of hanging out in the allotment garden, checking out girls who have babies.
Du hattest feuchte Träume wegen Samanta Fox und hast Tutti Frutti geglotzt, ey, wer kennt das noch?
You had wet dreams about Samantha Fox and watched Tutti Frutti, hey, who remembers that?
Bist Rollschuh gefahren, bist noch nie auf Inlines gestanden, hattest 'n Bonanzarad und 'ne Knibbelbildsammlung.
You roller-skated, you've never been on inline skates, you had a Bonanza bike and a sticker collection.
Du bist alt, wenn Du in Clubs von Deinen Kumpels keinen mehr triffst und Deine Freundin die ganze Zeit nur vom Heiraten spricht.
You're old when you don't meet any of your buddies in clubs anymore and your girlfriend just talks about getting married all the time.
Dann bist Du alt, Mann!
Then you're old, man!
Du bist alt, echt alt, end alt, uralt, sehr alt, steinalt, voll alt, zu alt!
You're old, really old, super old, ancient, very old, stone old, totally old, too old!
Du bist alt, echt alt, end alt, uralt, sehr alt, steinalt, voll alt, zu alt!
You're old, really old, super old, ancient, very old, stone old, totally old, too old!
Du wirst langsam alt und es wird Zeit, dass Du es schnallst!
You're getting old and it's time you realized it!
Wenn Du es nicht glaubst, musst Du nur in den Spiegel schauen!
If you don't believe it, you just have to look in the mirror!
Yo, yo!
Yo, yo!
Auf Konzerten hält man Dich für einen Zivicop. Du beginnst Geschichten mit Sprüchen wie: Wisst Ihr noch? Ja, ja!
At concerts you're mistaken for a plainclothes cop. You start stories with sayings like: Do you remember? Yeah, yeah!
Neuerdings bist Du in jedem Club der Discogott, denn nichts ist so hip wie Dein Retrolook.
Lately you're the disco god in every club, because nothing is as hip as your retro look.
Du denkst, DVD steht für deutsche Volksdemokraten und es geht um Sport, wenn jemand sagt, dass Leute am Start sind.
You think DVD stands for German People's Democrats and it's about sports when someone says people are at the start.
Wenn Du rappst, jeder meint: Boah, Du hast tight geflext, und Du Dir nur denkst: Hey, wie meint er das jetzt?
When you rap, everyone thinks: Whoa, you flexed tight, and you just think: Hey, what does he mean by that?
Beim Skateboardfahren fragt man Dich: Wie lange fahren Sie schon? Akzeptier′ es, Mann, Du bist in die Jahre gekommen!
When you skateboard, people ask you: How long have you been riding? Accept it, man, you've gotten old!
Wenn jemand zu Dir sagt: Ich hab′ den Track aus dem Internet. Und Du sagst: Geil, den will ich auch. Wo ist dieses Geschäft?
When someone says to you: I got the track from the internet. And you say: Cool, I want it too. Where is this store?
Wenn
When
Du kein Wort verstehst, wenn alle von Jackass und Buffy schwärmen, willst Dallas sehen, doch hast zu Haus kein Kabelfernsehen,
You don't understand a word when everyone raves about Jackass and Buffy, want to see Dallas, but don't have cable TV at home,
Redest über Style und fragst: Kennt Ihr Jogging High? Und als Antwort kriegst Du: Wenn wir Sport betreiben, dann drogenfrei!
Talk about style and ask: Do you know Jogging High? And as an answer you get: When we do sports, then drug-free!
Wenn ein Kater nicht mehr nur einen Tag dauert, sondern drei, ist die Zeit der wildesten Parties eindeutig vorbei.
When a hangover doesn't just last one day, but three, the time of the wildest parties is clearly over.
Wenn Du Kontakt verloren hast zu den Kids, obwohl's so wichtig wär′ für Dich, sollte Dir wohl klar sein, dass Du nicht mehr der Jüngste bist.
When you've lost contact with the kids, even though it would be so important to you, it should be clear to you that you're not the youngest anymore.
Du bist alt, echt alt, end alt, uralt, sehr alt, steinalt, voll alt, zu alt!
You're old, really old, super old, ancient, very old, stone old, totally old, too old!
Du bist alt, echt alt, end alt, uralt, sehr alt, steinalt, voll alt, zu alt!
You're old, really old, super old, ancient, very old, stone old, totally old, too old!
Du wirst langsam alt und es wird Zeit, dass Du es schnallst!
You're getting old and it's time you realized it!
Wenn Du es nicht glaubst, musst Du nur in den Spiegel schauen!
If you don't believe it, you just have to look in the mirror!
Du bist alt, wenn Du beim Text schreiben am Reimheft einpennst, kein Mensch ausser Dir nennt Styles noch fly oder def.
You're old when you fall asleep at the rhyme book while writing lyrics, no one but you calls styles fly or def anymore.
Denkst bei neuen Boybands an New Kids on the Block, trägst Gucci Jacken wie Rakim und Kappen der White Sox.
Think of New Kids on the Block when you think of new boy bands, wear Gucci jackets like Rakim and White Sox caps.
Hast Kassetten statt I-Pods, denkst täglich über morgen nach. Was Dir Sorgen macht: Du weisst wirklich noch, wer Gawki war.
You have cassettes instead of I-Pods, you think about tomorrow every day. What worries you: You really still know who Gawki was.
Tanzt den Running Man auf Parties, wirst beim Beatstreet Logo nostalgisch. Logisch, dass Du alt bist!
Dance the Running Man at parties, get nostalgic at the Beatstreet logo. Of course you're old!
Als Du klein warst, war das Fernsehbild so farbenfroh wie Trauergäste. Du hast die Michael Jackson - Off the Wall als Kaufkassette.
When you were little, the TV picture was as colorful as mourners. You have the Michael Jackson - Off the Wall as a cassette.
Du suchst nach PanAm und Swiss Air in den gelben Seiten. Und wenn wer vom Surfen spricht, denkst Du nur an's Wellenreiten.
You're looking for PanAm and Swiss Air in the yellow pages. And when someone talks about surfing, you only think about surfing the waves.
Du bist alt, wenn Du Sport machst um Dich jung zu halten und ′nen ganzen Tierfilm guckst ohne einmal umzuschalten.
You're old when you exercise to stay young and watch a whole animal film without changing the channel once.
Und wenn Du echt einmmal 'ne ganze Nacht lang auf warst, sitzt Du am nächsten Morgen kreidebleich bei Deinem Hausarzt.
And if you really stayed up all night once, you'll be sitting with your family doctor the next morning, pale as a ghost.
Mit Schnauzbart und Bierbauch stehst Du auf der Bowlingbahn. Du hast schon Rap gehört, bevor der Sound in Mode kam.
With a mustache and a beer belly, you stand on the bowling alley. You were listening to rap before the sound became fashionable.
Und auf Parties imitierst Du Didi Hallervorden. Palim, palim! Mein Gott, was bist Du alt geworden!
And at parties you imitate Didi Hallervorden. Palim, palim! My God, how old you've become!
Du bist alt, echt alt, end alt, uralt, sehr alt, steinalt, voll alt, zu alt!
You're old, really old, super old, ancient, very old, stone old, totally old, too old!
Du bist alt, echt alt, end alt, uralt, sehr alt, steinalt, voll alt, zu alt!
You're old, really old, super old, ancient, very old, stone old, totally old, too old!
Du wirst langsam alt und es wird Zeit, dass Du es schnallst!
You're getting old and it's time you realized it!
Wenn Du es nicht glaubst, musst Du nur in den Spiegel schauen!
If you don't believe it, you just have to look in the mirror!
Du wirst langsam alt und es wird Zeit, dass Du es schnallst! Ich weiss, Alter!
You're getting old and it's time you realized it! I know, old man!
Wenn Du es nicht glaubst, musst Du nur in den Spiegel schauen!
If you don't believe it, you just have to look in the mirror!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.