Paroles et traduction Texta - Alt ft. Blumentopf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alt ft. Blumentopf
Old ft. Flowerpot
Was?
Texta
und
Blumentopf
auf
einem
Track?
Mann,
die
sind
doch
schon
steinalt,
wen
interessiert
′n
der
Mist?
What?
Texta
and
Flowerpot
on
the
same
track?
Man,
they're
ancient,
who
cares
about
that
crap?
Die
sind
doch
schon
zehn
Jahre
dabei,
das
gibt's
doch
gar
nicht!
Mann,
wer
will
denn
noch
von
denen
was?
They've
been
around
for
ten
years,
it's
unbelievable!
Man,
who
still
wants
anything
from
them?
Du
bist
alt,
wenn
Du
immer
noch
in
Schilling
bezahlst.
Enge
Jeans
findest
Du
immer
noch
phänomenal.
You're
old
if
you
still
pay
in
shillings.
You
still
find
skinny
jeans
phenomenal.
An
der
Berliner
Mauer
hast
Du
damals
Bilder
gemalt
und
Du
forderst
Free
Mandela,
bis
Dir
die
Stimme
versagt.
You
painted
pictures
on
the
Berlin
Wall
back
in
the
day,
and
you
demanded
Free
Mandela
until
you
lost
your
voice.
Dein
Arzt
meint,
es
wird
schlimmer,
und
Du
fühlst
Dich
danach.
Bald
wirst
Du
von
Deinen
eigenen
Kindern
verarscht.
Your
doctor
says
it's
getting
worse,
and
you
feel
like
it.
Soon
your
own
kids
will
be
making
fun
of
you.
Redest
Du
von
Deinen
Stars,
fragt
man
Dich,
wer
das
war.
Und
zum
Geburtstag
denkst
Du
Dir:
Shit,
schon
wieder
ein
Jahr!
When
you
talk
about
your
stars,
people
ask
who
that
was.
And
on
your
birthday
you
think:
Shit,
another
year!
Du
hast
beim
Saufen
Angst
vor′m
Leberschaden,
träumst
vom
Abhängen
im
Schrebergarten,
schaust
Mädels
nach,
die
Babies
haben.
You're
afraid
of
liver
damage
when
you
drink,
dream
of
hanging
out
in
the
allotment
garden,
checking
out
girls
who
have
babies.
Du
hattest
feuchte
Träume
wegen
Samanta
Fox
und
hast
Tutti
Frutti
geglotzt,
ey,
wer
kennt
das
noch?
You
had
wet
dreams
about
Samantha
Fox
and
watched
Tutti
Frutti,
hey,
who
remembers
that?
Bist
Rollschuh
gefahren,
bist
noch
nie
auf
Inlines
gestanden,
hattest
'n
Bonanzarad
und
'ne
Knibbelbildsammlung.
You
roller-skated,
you've
never
been
on
inline
skates,
you
had
a
Bonanza
bike
and
a
sticker
collection.
Du
bist
alt,
wenn
Du
in
Clubs
von
Deinen
Kumpels
keinen
mehr
triffst
und
Deine
Freundin
die
ganze
Zeit
nur
vom
Heiraten
spricht.
You're
old
when
you
don't
meet
any
of
your
buddies
in
clubs
anymore
and
your
girlfriend
just
talks
about
getting
married
all
the
time.
Dann
bist
Du
alt,
Mann!
Then
you're
old,
man!
Du
bist
alt,
echt
alt,
end
alt,
uralt,
sehr
alt,
steinalt,
voll
alt,
zu
alt!
You're
old,
really
old,
super
old,
ancient,
very
old,
stone
old,
totally
old,
too
old!
Du
bist
alt,
echt
alt,
end
alt,
uralt,
sehr
alt,
steinalt,
voll
alt,
zu
alt!
You're
old,
really
old,
super
old,
ancient,
very
old,
stone
old,
totally
old,
too
old!
Du
wirst
langsam
alt
und
es
wird
Zeit,
dass
Du
es
schnallst!
You're
getting
old
and
it's
time
you
realized
it!
Wenn
Du
es
nicht
glaubst,
musst
Du
nur
in
den
Spiegel
schauen!
If
you
don't
believe
it,
you
just
have
to
look
in
the
mirror!
Auf
Konzerten
hält
man
Dich
für
einen
Zivicop.
Du
beginnst
Geschichten
mit
Sprüchen
wie:
Wisst
Ihr
noch?
Ja,
ja!
At
concerts
you're
mistaken
for
a
plainclothes
cop.
You
start
stories
with
sayings
like:
Do
you
remember?
Yeah,
yeah!
Neuerdings
bist
Du
in
jedem
Club
der
Discogott,
denn
nichts
ist
so
hip
wie
Dein
Retrolook.
Lately
you're
the
disco
god
in
every
club,
because
nothing
is
as
hip
as
your
retro
look.
Du
denkst,
DVD
steht
für
deutsche
Volksdemokraten
und
es
geht
um
Sport,
wenn
jemand
sagt,
dass
Leute
am
Start
sind.
You
think
DVD
stands
for
German
People's
Democrats
and
it's
about
sports
when
someone
says
people
are
at
the
start.
Wenn
Du
rappst,
jeder
meint:
Boah,
Du
hast
tight
geflext,
und
Du
Dir
nur
denkst:
Hey,
wie
meint
er
das
jetzt?
When
you
rap,
everyone
thinks:
Whoa,
you
flexed
tight,
and
you
just
think:
Hey,
what
does
he
mean
by
that?
Beim
Skateboardfahren
fragt
man
Dich:
Wie
lange
fahren
Sie
schon?
Akzeptier′
es,
Mann,
Du
bist
in
die
Jahre
gekommen!
When
you
skateboard,
people
ask
you:
How
long
have
you
been
riding?
Accept
it,
man,
you've
gotten
old!
Wenn
jemand
zu
Dir
sagt:
Ich
hab′
den
Track
aus
dem
Internet.
Und
Du
sagst:
Geil,
den
will
ich
auch.
Wo
ist
dieses
Geschäft?
When
someone
says
to
you:
I
got
the
track
from
the
internet.
And
you
say:
Cool,
I
want
it
too.
Where
is
this
store?
Du
kein
Wort
verstehst,
wenn
alle
von
Jackass
und
Buffy
schwärmen,
willst
Dallas
sehen,
doch
hast
zu
Haus
kein
Kabelfernsehen,
You
don't
understand
a
word
when
everyone
raves
about
Jackass
and
Buffy,
want
to
see
Dallas,
but
don't
have
cable
TV
at
home,
Redest
über
Style
und
fragst:
Kennt
Ihr
Jogging
High?
Und
als
Antwort
kriegst
Du:
Wenn
wir
Sport
betreiben,
dann
drogenfrei!
Talk
about
style
and
ask:
Do
you
know
Jogging
High?
And
as
an
answer
you
get:
When
we
do
sports,
then
drug-free!
Wenn
ein
Kater
nicht
mehr
nur
einen
Tag
dauert,
sondern
drei,
ist
die
Zeit
der
wildesten
Parties
eindeutig
vorbei.
When
a
hangover
doesn't
just
last
one
day,
but
three,
the
time
of
the
wildest
parties
is
clearly
over.
Wenn
Du
Kontakt
verloren
hast
zu
den
Kids,
obwohl's
so
wichtig
wär′
für
Dich,
sollte
Dir
wohl
klar
sein,
dass
Du
nicht
mehr
der
Jüngste
bist.
When
you've
lost
contact
with
the
kids,
even
though
it
would
be
so
important
to
you,
it
should
be
clear
to
you
that
you're
not
the
youngest
anymore.
Du
bist
alt,
echt
alt,
end
alt,
uralt,
sehr
alt,
steinalt,
voll
alt,
zu
alt!
You're
old,
really
old,
super
old,
ancient,
very
old,
stone
old,
totally
old,
too
old!
Du
bist
alt,
echt
alt,
end
alt,
uralt,
sehr
alt,
steinalt,
voll
alt,
zu
alt!
You're
old,
really
old,
super
old,
ancient,
very
old,
stone
old,
totally
old,
too
old!
Du
wirst
langsam
alt
und
es
wird
Zeit,
dass
Du
es
schnallst!
You're
getting
old
and
it's
time
you
realized
it!
Wenn
Du
es
nicht
glaubst,
musst
Du
nur
in
den
Spiegel
schauen!
If
you
don't
believe
it,
you
just
have
to
look
in
the
mirror!
Du
bist
alt,
wenn
Du
beim
Text
schreiben
am
Reimheft
einpennst,
kein
Mensch
ausser
Dir
nennt
Styles
noch
fly
oder
def.
You're
old
when
you
fall
asleep
at
the
rhyme
book
while
writing
lyrics,
no
one
but
you
calls
styles
fly
or
def
anymore.
Denkst
bei
neuen
Boybands
an
New
Kids
on
the
Block,
trägst
Gucci
Jacken
wie
Rakim
und
Kappen
der
White
Sox.
Think
of
New
Kids
on
the
Block
when
you
think
of
new
boy
bands,
wear
Gucci
jackets
like
Rakim
and
White
Sox
caps.
Hast
Kassetten
statt
I-Pods,
denkst
täglich
über
morgen
nach.
Was
Dir
Sorgen
macht:
Du
weisst
wirklich
noch,
wer
Gawki
war.
You
have
cassettes
instead
of
I-Pods,
you
think
about
tomorrow
every
day.
What
worries
you:
You
really
still
know
who
Gawki
was.
Tanzt
den
Running
Man
auf
Parties,
wirst
beim
Beatstreet
Logo
nostalgisch.
Logisch,
dass
Du
alt
bist!
Dance
the
Running
Man
at
parties,
get
nostalgic
at
the
Beatstreet
logo.
Of
course
you're
old!
Als
Du
klein
warst,
war
das
Fernsehbild
so
farbenfroh
wie
Trauergäste.
Du
hast
die
Michael
Jackson
- Off
the
Wall
als
Kaufkassette.
When
you
were
little,
the
TV
picture
was
as
colorful
as
mourners.
You
have
the
Michael
Jackson
- Off
the
Wall
as
a
cassette.
Du
suchst
nach
PanAm
und
Swiss
Air
in
den
gelben
Seiten.
Und
wenn
wer
vom
Surfen
spricht,
denkst
Du
nur
an's
Wellenreiten.
You're
looking
for
PanAm
and
Swiss
Air
in
the
yellow
pages.
And
when
someone
talks
about
surfing,
you
only
think
about
surfing
the
waves.
Du
bist
alt,
wenn
Du
Sport
machst
um
Dich
jung
zu
halten
und
′nen
ganzen
Tierfilm
guckst
ohne
einmal
umzuschalten.
You're
old
when
you
exercise
to
stay
young
and
watch
a
whole
animal
film
without
changing
the
channel
once.
Und
wenn
Du
echt
einmmal
'ne
ganze
Nacht
lang
auf
warst,
sitzt
Du
am
nächsten
Morgen
kreidebleich
bei
Deinem
Hausarzt.
And
if
you
really
stayed
up
all
night
once,
you'll
be
sitting
with
your
family
doctor
the
next
morning,
pale
as
a
ghost.
Mit
Schnauzbart
und
Bierbauch
stehst
Du
auf
der
Bowlingbahn.
Du
hast
schon
Rap
gehört,
bevor
der
Sound
in
Mode
kam.
With
a
mustache
and
a
beer
belly,
you
stand
on
the
bowling
alley.
You
were
listening
to
rap
before
the
sound
became
fashionable.
Und
auf
Parties
imitierst
Du
Didi
Hallervorden.
Palim,
palim!
Mein
Gott,
was
bist
Du
alt
geworden!
And
at
parties
you
imitate
Didi
Hallervorden.
Palim,
palim!
My
God,
how
old
you've
become!
Du
bist
alt,
echt
alt,
end
alt,
uralt,
sehr
alt,
steinalt,
voll
alt,
zu
alt!
You're
old,
really
old,
super
old,
ancient,
very
old,
stone
old,
totally
old,
too
old!
Du
bist
alt,
echt
alt,
end
alt,
uralt,
sehr
alt,
steinalt,
voll
alt,
zu
alt!
You're
old,
really
old,
super
old,
ancient,
very
old,
stone
old,
totally
old,
too
old!
Du
wirst
langsam
alt
und
es
wird
Zeit,
dass
Du
es
schnallst!
You're
getting
old
and
it's
time
you
realized
it!
Wenn
Du
es
nicht
glaubst,
musst
Du
nur
in
den
Spiegel
schauen!
If
you
don't
believe
it,
you
just
have
to
look
in
the
mirror!
Du
wirst
langsam
alt
und
es
wird
Zeit,
dass
Du
es
schnallst!
Ich
weiss,
Alter!
You're
getting
old
and
it's
time
you
realized
it!
I
know,
old
man!
Wenn
Du
es
nicht
glaubst,
musst
Du
nur
in
den
Spiegel
schauen!
If
you
don't
believe
it,
you
just
have
to
look
in
the
mirror!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.