Paroles et traduction Texta - Nachtmensch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine
innere
uhr
läuft
verkehrt
rum
My
inner
clock
is
running
backwards
Ich
weiß
dafür
keine
erklärung
I
don't
know
why
Es
fällt
mir
schwer
mich
umzustellen,
doch
solang'es
keinen
grund
gibt
I
find
it
hard
to
adjust,
but
as
long
as
there's
no
reason
Bleib'ich
auf
bis
4 auch
wenn
ich
nur
herumlieg'
I'll
stay
up
until
4 even
if
I'm
just
lying
around
Warum
muß
ich
immer
so
spät
schlafengehen
Why
do
I
always
have
to
go
to
bed
so
late?
Sogar
schafezählen
hat
als
methode
versagt
Even
counting
sheep
has
failed
as
a
method
Ich
bin
ein
nachtmensch
und
deshalb
schlafe
ich
am
vormittag
I'm
a
night
owl
and
that's
why
I
sleep
in
the
morning
Hab'ich
nichts
besseres
zu
tun
als
in
der
nacht
rum
zu
gammeln
I
have
nothing
better
to
do
than
to
mess
around
at
night
Als
mit
gesunden
schlaf
meine
kräfte
neu
zu
sammeln
Instead
of
gathering
my
strength
with
healthy
sleep
Ging
ich
früher
ins
bett
dann
wär'ich
viel
ausgeruhter
If
I
went
to
bed
earlier,
I'd
be
much
more
rested
Und
säh'nicht
ständig
aus
so
wie
alice
cooper
And
I
wouldn't
look
like
Alice
Cooper
all
the
time
Ein
guter
vorsatz
jedoch
fern
der
realität
A
good
intention
but
far
from
reality
Kreativität
nicht
früh
sondern
nur
spät
bei
mir
Creativity
not
early
but
only
late
at
night
Am
vormittag
geht
bei
mir
gar
nichts
Nothing
happens
for
me
in
the
morning
Ich
mach'gar
nicht
auf
wenn
es
an
der
tür
läutet
I
don't
even
answer
the
door
when
it
rings
Weil
das
a
vormittag
sowieso
nur
streß
bedeutet
Because
the
morning
only
means
stress
anyway
Die
hauseisterin
oder
die
zeugen
jehovas
The
caretaker
or
Jehovah's
Witnesses
Die
bullen,
der
postbote,
sternsinger
oder
sowas
The
cops,
the
postman,
carolers,
or
something
like
that
Bringt
mich
nicht
aus
der
ruhe
Don't
bother
me
Ich
war
schon
a
schulschikurs
der
letzte
der
einschlief
I
was
always
the
last
to
fall
asleep
at
boarding
school
Der,
der
immer
noch
quatschte
während
jeder
schon
eingepfiffen
war
The
one
who
was
still
chatting
while
everyone
else
was
already
whistling
in
Mit
12
hab'ich
jede
nacht
ein
ganzes
jahr
vor
dem
fernseher
verbracht
At
12,
I
spent
every
night
in
front
of
the
TV
for
a
whole
year
Bis
zum
sendschluß
Until
the
end
of
the
broadcast
Auf
minimale
lautstärke
At
a
very
low
volume
Damit
mein
vater
nichts
merkte
So
that
my
father
wouldn't
notice
Von
"zeit
im
bild"
bis
zu
"1000
meisterwerke"
verfolgte
ich
auferksam
alles
was
ich
vorfand
From
"Time
im
Bild"
to
"1000
Masterpieces"
I
watched
everything
I
could
find
Jeden
film
vom
vorspann
Every
movie
from
the
opening
credits
Bis
zum
ende
Until
the
end
Des
sandanns
bester
kunde
im
bunde
mit
der
dunkelheit
Sandy's
best
customer
in
league
with
the
darkness
Bis
das
der
tag
anbricht
Until
the
break
of
day
Doch
ich
scheue
auch
kein
tageslicht
But
I
don't
shy
away
from
daylight
either
Wie
vampire,
grufties
oder
fledermäuse
Like
vampires,
goths,
or
bats
Ich
bin
in
jederweise
I
am
in
every
way
Nachtaktiv
und
tagträumer
Nocturnal
and
a
dreamer
Bis
mein
rheuma
Until
my
rheumatism
Mich
nicht
mehr
schlafen
läßt
Keeps
me
from
sleeping
Denn
nur
die
nacht
spendet
ruhe
und
geborgenheit
Because
only
the
night
offers
peace
and
security
Und
manches
fest
wird
erst
cool
wenn
man
bis
zum
morgen
bleibt
And
some
parties
only
get
cool
when
you
stay
until
the
morning
So
treib'ich
mich
viel
rum
in
clubs
meiner
umgebung
So
I
hang
out
a
lot
in
clubs
in
my
area
Mit
freunden
oder
fördere
die
hip
hop
bewegung
With
friends
or
I
support
the
hip
hop
movement
Damit
der
scheiß
unten
bleibt
So
that
the
crap
stays
down
Im
schutze
der
dunkelheit
Under
cover
of
darkness
Mit
treibgas
als
treibstoff
im
offenen
wettstreit
With
propellant
as
fuel
in
open
competition
Für
einen
kleinen
kreis
der
für
die
masse
versteckt
bleibt
For
a
small
circle
that
remains
hidden
from
the
masses
Ok,
von
zeit
zu
zeit
muß
auch
ich
mal
früh
raus
Okay,
from
time
to
time
I
also
have
to
get
up
early
Das
war
mir
früher
auch
durchaus
kein
problem
That
used
to
be
no
problem
for
me
Aber
unbequem
und
qualvoll
But
uncomfortable
and
painful
Ich
denk
daran
anchmal
in
der
voll
besetzten
straßenbahn
I
think
about
that
sometimes
on
the
crowded
tram
Am
morgen
wenn
ich
heim
fahr'
In
the
morning
when
I'm
going
home
Wenn
ich
die
gesichter
seh'ist
scheinbar
keiner
bestimmt
für
diese
tageszeit
When
I
see
the
faces,
it
seems
that
nobody
is
meant
for
this
time
of
day
Doch
solange
mir
mir
noch
zeit
bleibt
But
as
long
as
I
still
have
time
Ist
mein
job
in
der
nacht
und
am
tag
hab'ich
freizeit
My
job
is
at
night
and
during
the
day
I
have
time
off
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philipp Kroll
Album
XX
date de sortie
13-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.