Teyana Taylor - Intro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Teyana Taylor - Intro




Intro
Вступление
"Oh, she's havin' a baby..."
"Ой, у неё роды..."
"Hello? Hello? Hello?"
"Алло? Алло? Алло?"
"Ayo, man, just sit calm, she havin' a baby."
"Эй, мужик, успокойся, у неё роды."
"Ok— I need somebody to talk to me."
"Хорошо... Мне нужно, чтобы кто-нибудь со мной поговорил."
"Okay, okay, I'm sorry. I'm..."
"Хорошо, хорошо, извините. Я..."
"Come over to the phone, I can barely hear you, man. You gotta take me off speaker phone."
"Подойдите к телефону, я вас еле слышу. Снимите с громкой связи."
"Okay, I'm sorry, it's my..."
"Хорошо, извините, это моя..."
"That's okay, that's okay, I understand, but I've gotta get an address."
"Всё в порядке, всё в порядке, я понимаю, но мне нужен адрес."
"It's my daughter. I have my daughter in my hands."
"Это моя дочь. Я держу свою дочь на руках."
"What's your address? Okay.
"Какой ваш адрес? Хорошо.
Alright, listen. I'm gonna ask you a couple real quick questions, okay?
Хорошо, слушайте. Я задам вам пару быстрых вопросов, хорошо?
How, how old's your wife?"
Сколько лет вашей жене?"
"Um, she's twenty-five."
"Эм, ей двадцать пять."
"Twenty-five? Okay, she awake right now?
"Двадцать пять? Хорошо, она сейчас в сознании?
Is she breathing?"
Она дышит?"
"She's breathing...
"Она дышит..."
"Alright, is the baby breathing?"
"Хорошо, ребёнок дышит?"
"Yes..."
"Да..."
"If the baby is breathing..."
"Если ребёнок дышит..."
"Yes..."
"Да..."
"Okay, how's the mother? Is the mother breathing?"
"Хорошо, как мать? Мать дышит?"
"She's fine."
"Она в порядке."
"Okay, alright. Hold on the line. Do not hang up, alright?"
"Хорошо, хорошо. Оставайтесь на линии. Не вешайте трубку, хорошо?"
"...the umbilical cord. What do I do? What do I do?"
"...пуповина. Что мне делать? Что мне делать?"
"I'm gonna tell you exactly what to do in just a second
скажу вам, что делать, через секунду.
Just stay on the line with me, okay?
Просто оставайтесь на линии, хорошо?
How many months pregnant was she?"
Сколько месяцев она была беременна?"
"Can you say it again?"
"Можете повторить?"
"How many months pregnant was she? Was it a full term baby?"
"Сколько месяцев она была беременна? Это был доношенный ребёнок?"
"Eight, eight months, she was eight months."
"Восемь, восемь месяцев, ей было восемь месяцев."
"Eight months? So it is full term.
"Восемь месяцев? Значит, доношенный.
Okay, listen. The baby is breathing, correct?"
Хорошо, слушайте. Ребёнок дышит, верно?"
"Yes."
"Да."
"Okay, I want you to gently wipe off the baby's mouth and its nose— clean towel.
"Хорошо, я хочу, чтобы вы аккуратно вытерли рот и нос ребёнка чистым полотенцем.
And then, I want you to wrap the baby in a clean, dry towel.
А затем я хочу, чтобы вы завернули ребёнка в чистое сухое полотенце.
Okay? Have you got one of those?"
Хорошо? У вас есть такое?"
"Yes."
"Да."
"Alright. Cover the baby's head, but not its face."
"Хорошо. Накройте голову ребёнка, но не лицо."
"Okay."
"Хорошо."
"Okay, without pulling the cord tight
"Хорошо, не натягивая пуповину,
Put the baby in the mother's arms or on her belly.
положите ребёнка на руки матери или на её живот.
Alright? Be sure the cord is not wrapped around the baby's neck."
Хорошо? Убедитесь, что пуповина не обмотана вокруг шеи ребёнка."
"Yes, sir."
"Да, мэм."
"Alright, be sure to keep the baby and the, and the mother, uh, warm, okay?"
"Хорошо, убедитесь, что ребёнок и, и мать, э-э, в тепле, хорошо?"
"Yes, sir."
"Да, мэм."
"Okay, you got that? You got the towel?"
"Хорошо, вы поняли? Вы взяли полотенце?"
"I'm grabbin' it now, hold on."
сейчас беру, подождите."
"Okay. Good, you're doin' good. You're doin' a good job.
"Хорошо. Отлично, вы молодец. Вы хорошо справляетесь.
Is it a boy or a girl, sir?"
Это мальчик или девочка, сэр?"
"It's a little girl."
"Это девочка."
"It's a girl? Congratulations."
"Девочка? Поздравляю."





Writer(s): Kelvin Mercer, David Jolicoeur, Vincent Mason Jr., Paul Huston


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.