Paroles et traduction Teyana Taylor - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Oh,
she's
havin'
a
baby..."
"Ой,
у
неё
роды..."
"Hello?
Hello?
Hello?"
"Алло?
Алло?
Алло?"
"Ayo,
man,
just
sit
calm,
she
havin'
a
baby."
"Эй,
мужик,
успокойся,
у
неё
роды."
"Ok—
I
need
somebody
to
talk
to
me."
"Хорошо...
Мне
нужно,
чтобы
кто-нибудь
со
мной
поговорил."
"Okay,
okay,
I'm
sorry.
I'm..."
"Хорошо,
хорошо,
извините.
Я..."
"Come
over
to
the
phone,
I
can
barely
hear
you,
man.
You
gotta
take
me
off
speaker
phone."
"Подойдите
к
телефону,
я
вас
еле
слышу.
Снимите
с
громкой
связи."
"Okay,
I'm
sorry,
it's
my..."
"Хорошо,
извините,
это
моя..."
"That's
okay,
that's
okay,
I
understand,
but
I've
gotta
get
an
address."
"Всё
в
порядке,
всё
в
порядке,
я
понимаю,
но
мне
нужен
адрес."
"It's
my
daughter.
I
have
my
daughter
in
my
hands."
"Это
моя
дочь.
Я
держу
свою
дочь
на
руках."
"What's
your
address?
Okay.
"Какой
ваш
адрес?
Хорошо.
Alright,
listen.
I'm
gonna
ask
you
a
couple
real
quick
questions,
okay?
Хорошо,
слушайте.
Я
задам
вам
пару
быстрых
вопросов,
хорошо?
How,
how
old's
your
wife?"
Сколько
лет
вашей
жене?"
"Um,
she's
twenty-five."
"Эм,
ей
двадцать
пять."
"Twenty-five?
Okay,
she
awake
right
now?
"Двадцать
пять?
Хорошо,
она
сейчас
в
сознании?
Is
she
breathing?"
Она
дышит?"
"She's
breathing...
"Она
дышит..."
"Alright,
is
the
baby
breathing?"
"Хорошо,
ребёнок
дышит?"
"If
the
baby
is
breathing..."
"Если
ребёнок
дышит..."
"Okay,
how's
the
mother?
Is
the
mother
breathing?"
"Хорошо,
как
мать?
Мать
дышит?"
"She's
fine."
"Она
в
порядке."
"Okay,
alright.
Hold
on
the
line.
Do
not
hang
up,
alright?"
"Хорошо,
хорошо.
Оставайтесь
на
линии.
Не
вешайте
трубку,
хорошо?"
"...the
umbilical
cord.
What
do
I
do?
What
do
I
do?"
"...пуповина.
Что
мне
делать?
Что
мне
делать?"
"I'm
gonna
tell
you
exactly
what
to
do
in
just
a
second
"Я
скажу
вам,
что
делать,
через
секунду.
Just
stay
on
the
line
with
me,
okay?
Просто
оставайтесь
на
линии,
хорошо?
How
many
months
pregnant
was
she?"
Сколько
месяцев
она
была
беременна?"
"Can
you
say
it
again?"
"Можете
повторить?"
"How
many
months
pregnant
was
she?
Was
it
a
full
term
baby?"
"Сколько
месяцев
она
была
беременна?
Это
был
доношенный
ребёнок?"
"Eight,
eight
months,
she
was
eight
months."
"Восемь,
восемь
месяцев,
ей
было
восемь
месяцев."
"Eight
months?
So
it
is
full
term.
"Восемь
месяцев?
Значит,
доношенный.
Okay,
listen.
The
baby
is
breathing,
correct?"
Хорошо,
слушайте.
Ребёнок
дышит,
верно?"
"Okay,
I
want
you
to
gently
wipe
off
the
baby's
mouth
and
its
nose—
clean
towel.
"Хорошо,
я
хочу,
чтобы
вы
аккуратно
вытерли
рот
и
нос
ребёнка
чистым
полотенцем.
And
then,
I
want
you
to
wrap
the
baby
in
a
clean,
dry
towel.
А
затем
я
хочу,
чтобы
вы
завернули
ребёнка
в
чистое
сухое
полотенце.
Okay?
Have
you
got
one
of
those?"
Хорошо?
У
вас
есть
такое?"
"Alright.
Cover
the
baby's
head,
but
not
its
face."
"Хорошо.
Накройте
голову
ребёнка,
но
не
лицо."
"Okay,
without
pulling
the
cord
tight
"Хорошо,
не
натягивая
пуповину,
Put
the
baby
in
the
mother's
arms
or
on
her
belly.
положите
ребёнка
на
руки
матери
или
на
её
живот.
Alright?
Be
sure
the
cord
is
not
wrapped
around
the
baby's
neck."
Хорошо?
Убедитесь,
что
пуповина
не
обмотана
вокруг
шеи
ребёнка."
"Alright,
be
sure
to
keep
the
baby
and
the,
and
the
mother,
uh,
warm,
okay?"
"Хорошо,
убедитесь,
что
ребёнок
и,
и
мать,
э-э,
в
тепле,
хорошо?"
"Okay,
you
got
that?
You
got
the
towel?"
"Хорошо,
вы
поняли?
Вы
взяли
полотенце?"
"I'm
grabbin'
it
now,
hold
on."
"Я
сейчас
беру,
подождите."
"Okay.
Good,
you're
doin'
good.
You're
doin'
a
good
job.
"Хорошо.
Отлично,
вы
молодец.
Вы
хорошо
справляетесь.
Is
it
a
boy
or
a
girl,
sir?"
Это
мальчик
или
девочка,
сэр?"
"It's
a
little
girl."
"Это
девочка."
"It's
a
girl?
Congratulations."
"Девочка?
Поздравляю."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kelvin Mercer, David Jolicoeur, Vincent Mason Jr., Paul Huston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.