Paroles et traduction Teylan - Ich vermisse Dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich vermisse Dich
Я скучаю по тебе
Ich
hab
um
uns
gekämpft,
doch
du
hast
dich
so
weit
entfernt
Я
боролся
за
нас,
но
ты
так
отдалилась
Hast
dich
so
verändert,
plötzlich
bin
ich
nichts
mehr
wert
Так
изменилась,
внезапно
я
стал
ничего
не
стоить
Das
was
am
meisten
schmerzt,
sind
deine
ganzen
Lügen
Больше
всего
больно
от
твоей
лжи
Sagst,
du
pennst
heute
bei
Freunden,
doch
bist
dabei
mich
zu
betrügen
Говоришь,
что
ночуешь
у
друзей,
но
при
этом
обманываешь
меня
Denkst
du
ich
bin
so
dumm
und
weiß
nicht
was
du
machst
Думаешь,
я
такой
глупый
и
не
знаю,
что
ты
делаешь
Du
machst
dich
plötzlich
wieder
schick,
wie
an
unserm
ersten
Tag
Ты
вдруг
снова
наряжаешься,
как
в
наш
первый
день
Wie
an
unserm
ersten
Date,
du
sagst
es
wird
heut
spät
Как
на
нашем
первом
свидании,
ты
говоришь,
что
сегодня
вернешься
поздно
Und
es
ist
hart,
weil
ich
weiß,
wo
du
heut
abend
wieder
schläfst
И
это
тяжело,
потому
что
я
знаю,
где
ты
сегодня
снова
будешь
спать
Warum
machst
du
nicht
mit
mir
Почему
ты
не
порвешь
со
мной
Schluss,
wenn
sich
doch
alles
um
ihn
dreht
Если
все
твои
мысли
только
о
нем
Du
reißt
mein
Herz
aus
meiner
Brust,
es
wär
ok
wenn
du
jetzt
gehst
Ты
вырываешь
мое
сердце
из
груди,
было
бы
нормально,
если
бы
ты
сейчас
ушла
Aber
fuck
mich
nicht
so
ab
und
halt
die
ganze
Zeit
mich
warm
Но
не
издевайся
так
надо
мной
и
не
держи
меня
все
время
в
подвешенном
состоянии
Wär
es
vorbei,
kommst
du
zurück,
ist
so
dein
Plan?
Если
бы
все
закончилось,
ты
бы
вернулась,
таков
твой
план?
1000
Tränen
die
ich
weine,
in
der
Zeit
hast
du
dein
Spaß
1000
слез,
которые
я
проливаю,
пока
ты
развлекаешься
Ich
zieh
allein
um
die
Häuser,
lass
mich
volllaufen
in
Bars
Я
брожу
один
по
улицам,
напиваюсь
в
барах
Ich
kann
nicht
schlafen,
stell
mir
vor,
wie
ihr
euch
küsst
Я
не
могу
спать,
представляю,
как
вы
целуетесь
Und
euch
berührt,
es
macht
mich
alles
so
verrückt
И
как
вы
прикасаетесь
друг
к
другу,
это
сводит
меня
с
ума
Immer
wenn
ich
daran
denk,
bekomm
ich
einfach
keine
Luft
Каждый
раз,
когда
я
думаю
об
этом,
у
меня
перехватывает
дыхание
Alle
sagen
- mach
dein
Ding
- doch
ich
hab
darauf
keine
Lust
Все
говорят
- занимайся
своими
делами
- но
у
меня
нет
на
это
никакого
желания
Du
hast
mich
so
sehr
verletzt,
mein
Herz
zerfällt
in
1000
Scherben
Ты
так
сильно
ранила
меня,
мое
сердце
разбито
на
1000
осколков
Und
ich
wünsche
mir
von
Gott,
dass
die
Gefühle
für
dich
sterben
И
я
молю
Бога,
чтобы
чувства
к
тебе
умерли
Und
ich
weiß,
ich
brauch
von
dir
nicht
viel
erwarten
И
я
знаю,
что
мне
не
стоит
многого
от
тебя
ожидать
Mir
scheint,
als
müsst
ich
unsre
Zeit
langsam
begraben
Мне
кажется,
что
я
должен
постепенно
похоронить
наше
прошлое
Doch
mein
Herz
schreit
jede
Nacht
nach
deinem
Namen
Но
мое
сердце
каждую
ночь
кричит
твое
имя
Und
selbst
Mom
fragt
nach
dir
und
И
даже
мама
спрашивает
о
тебе,
и
Jetzt
sag
mir,
was
soll
ich
ihr
nur
sagen
Теперь
скажи
мне,
что
я
должен
ей
сказать
Weißt
du
eigentlich,
wie
traurig
du
mich
machst
Ты
вообще
знаешь,
как
ты
меня
огорчаешь
Und
jeder
Gott
verdammte
Tag
ja
der
zerrt
an
meiner
Kraft
И
каждый
чертов
день
вытягивает
из
меня
все
силы
Mir
komm
die
Tränen,
wenn
ich
dran
denk,
wie
glücklich
wir
mal
waren
У
меня
наворачиваются
слезы,
когда
я
вспоминаю,
как
мы
были
счастливы
Was
soll
ich
tun,
das
alles
wirft
mich
einfach
aus
der
Bahn
Что
мне
делать,
все
это
просто
выбивает
меня
из
колеи
Ich
hab
kein
Plan,
wie
das
alles
mit
uns
weitergeht
Я
не
знаю,
что
будет
с
нами
дальше
Ich
sterbe
im
Sekundentakt,
jedes
Mal,
wenn
sich
der
Zeiger
dreht
Я
умираю
каждую
секунду,
каждый
раз,
когда
стрелка
часов
двигается
War
noch
nie
gut
darin,
geliebte
Menschen
gehen
zu
lassen
Мне
всегда
было
сложно
отпускать
любимых
людей
Und
vielleicht
wär
es
das
Beste,
würd
ich
jeden
hassen
И,
возможно,
было
бы
лучше,
если
бы
я
ненавидел
всех
Und
zieh
alleine
durch
die
gott
verdammte
Weite
И
брожу
один
по
этой
чертовой
пустоши
Werde
kühl
und
zeige
nur
Gefühle,
wenn
ich
schreibe
Стану
холодным
и
буду
показывать
чувства,
только
когда
пишу
Würd
gern
bleiben,
doch
es
scheint
es
ist
Zeit
zu
gehn
Хотел
бы
остаться,
но,
похоже,
пора
уходить
Und
vielleicht
werden
wir
uns
beide
irgendwann
wieder
sehn
И,
возможно,
мы
когда-нибудь
снова
увидимся
Und
weißt
du,
all
die
Fehler
tun
mir
leid
И
знаешь,
я
сожалею
обо
всех
ошибках
Und
ich
weiß,
mit
mir
ist
das
alles
nicht
immer
leicht
И
я
знаю,
что
со
мной
не
всегда
легко
Hab
nie
gedacht,
dass
das
alles
so
mein
Herz
zerreißt
Никогда
не
думал,
что
все
это
так
разорвет
мое
сердце
Und
ich
weiß
nicht,
ob
diese
Wunde
jemals
heilt
И
я
не
знаю,
заживет
ли
когда-нибудь
эта
рана
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jurrivh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.