Paroles et traduction Tez The Don - City of Angels
City of Angels
Город Ангелов
Let
me
ask
you
this,
what
is
happening
in
Hollywood
Дай-ка
я
тебя
спрошу,
что
происходит
в
Голливуде,
That
a
guy
that
tough
would
be
on
the
street
waving
a
gun
Что
крутой
парень
размахивает
пушкой
прямо
на
улице,
Screaming,
"they're
trying
to
kill
me"
Крича:
"Меня
хотят
убить!"
What's
going
on
Что
вообще
творится?
Why
is
Dave
Chappelle
going
to
Africa
Почему
Дэйв
Шапелл
свалил
в
Африку,
Why
is
Mariah
Carey
make
a
hundred
million
dollar
deal
Почему
Мэрайя
Кэри
заключает
контракт
на
сто
миллионов
баксов
And
take
her
clothes
off
on
TRL
И
раздевается
на
TRL?
It
is,
a
weak
person
cannot
get
to
sit
here
and
talk
with
you
Это...
слабый
человек
не
смог
бы
сидеть
тут
и
говорить
с
тобой.
Ain't
no
weak
people
talking
to
you
Со
слабаками
не
болтают.
So
what
is
happening
in
Hollywood,
nobody
knows
Так
что
происходит
в
Голливуде,
никто
не
знает.
The
worst
thing
to
call
somebody
is
crazy,
it's
dismissive
Хуже
всего
называть
кого-то
сумасшедшим,
это
неуважительно.
I
don't
understand
this
person,
so
they're
crazy
Я
не
понимаю
этого
человека,
значит
он
сумасшедший.
That's
bullshit
Это
полная
чушь.
These
people
are
not
crazy,
they're
strong
people
Эти
люди
не
сумасшедшие,
они
сильные.
Maybe
the
environment
is
a
little
sick
Может,
окружающая
среда
немного
больна.
I'm
in
the
city
of
angels
Я
в
городе
ангелов,
Far
from
one
but
I'm
blessed,
I'm
not
the
worst,
not
the
best
Далеко
от
одного
из
них,
но
я
благословлён.
Я
не
худший,
не
лучший,
Me
and
my
team
just
chasing
dreams,
I
always
swore
we
was
next
Мы
с
моей
командой
просто
гоняемся
за
мечтами,
я
всегда
клялся,
что
мы
будем
следующими.
I
try
to
exercise
my
demons
instead
I
workout
with
stress
Я
пытаюсь
унять
своих
демонов,
но
вместо
этого
тренируюсь
со
стрессом.
It's
only
right
that
I
flex,
won't
lift
and
wait
cause
I'm
a
rebel
Это
правильно,
что
я
выпендриваюсь,
не
буду
ждать
и
поднимать
тяжести,
потому
что
я
бунтарь.
I
break
the
rules,
I
break
the
law,
my
auntie
call
me
the
devil
Я
нарушаю
правила,
я
нарушаю
закон,
моя
тетя
называет
меня
дьяволом.
I
guess
that
shit
only
fitting,
cause
thee
evil
like
knievel
Думаю,
это
подходит,
ведь
зло
любит
Книвела.
Boy
ya
know
how
I'm
living,
I'm
gonna
stunt
til'
I
die
Детка,
ты
же
знаешь,
как
я
живу,
я
буду
выпендриваться
до
самой
смерти.
Since
I'm
representing
the
hottest
man
I
gotta
drop
fire
Поскольку
я
представляю
самого
горячего
мужчину,
я
должен
зажечь.
I'm
in
hell
raising
up
hell
man
I'm
just
tryna
inspire
Я
в
аду,
поднимаю
ад,
детка,
я
просто
пытаюсь
вдохновить.
All
the
hating
and
diss
shots
man
you
just
don't
sound
to
dire
Вся
эта
ненависть
и
диссы,
мужик,
ты
звучишь
неубедительно.
Oh
you
doing
it
for
some
sales,
you
should
be
easy
and
retire
О,
ты
делаешь
это
ради
продаж,
тебе
бы
успокоиться
и
уйти
на
пенсию.
I
got
a
problem
with
yo
problem
so
I'm
callin'
up
Obama
У
меня
есть
претензия
к
твоей
претензии,
так
что
я
звоню
Обаме,
Tell
him
meet
me
Laguna,
for
designer,
bring
them
llamas
Скажи
ему,
чтобы
встретил
меня
в
Лагуне,
для
дизайнера,
привезите
лам.
I
got
drama,
now
I'm
toting
deserts,
niggas
dry
like
Ghana
У
меня
драма,
теперь
я
ношу
с
собой
пустыни,
ниггеры
сухие,
как
Гана.
I'ma
wet
up
his
pajamas
or
I'm
bombing
like
Osama
waddup
Я
намочу
его
пижаму
или
взорвусь,
как
Усама,
как
дела?
In
the
city
of
angels
like
what's
up
В
городе
ангелов,
как
делишки?
Fly
to
Las
Vegas
hit
the
strip
like
wassup
Лечу
в
Лас-Вегас,
зажгу
на
Стрипе,
как
делишки?
Fly
to
NY
the
city
never
sleep
like
wassup
Лечу
в
Нью-Йорк,
город,
который
никогда
не
спит,
как
делишки?
Back
to
my
town,
Inktown
bring
that
heat
like
wassup
Обратно
в
мой
город,
Инктаун,
принесу
жару,
как
делишки?
They
don't
do
it
like
we
do
it
wassup
Они
не
делают
это
так,
как
мы,
как
делишки?
They
don't
do
it
like
we
do
it
wassup
Они
не
делают
это
так,
как
мы,
как
делишки?
Now
you
know
I'm
bout
my
business
and
you
know
I'm
tryna
get
it
Теперь
ты
знаешь,
что
я
занимаюсь
своими
делами,
и
знаешь,
что
я
пытаюсь
добиться
своего.
Is
you
down
and
is
you
with
it
wassup
Ты
в
деле,
ты
со
мной,
как
делишки?
They
don't
do
it
like
we
do
it
wassup
Они
не
делают
это
так,
как
мы,
как
делишки?
They
don't
do
it
like
we
do
it
wassup
Они
не
делают
это
так,
как
мы,
как
делишки?
Now
you
know
I'm
bout
my
business
and
you
know
I'm
tryna
get
it
Теперь
ты
знаешь,
что
я
занимаюсь
своими
делами,
и
знаешь,
что
я
пытаюсь
добиться
своего.
Is
you
down
and
is
you
with
it
aw
Ты
в
деле,
ты
со
мной,
а?
5th
grade,
Renzo
and
Domo
on
they
talent
show
flow
5 класс,
Ренцо
и
Домо
читают
рэп
на
шоу
талантов.
I'm
in
the
crowd
wow'd,
Dez
like
what's
yo
talent
though
bro
Я
в
толпе,
поражён,
Дез
такой:
"А
в
чем
твой
талант,
бро?"
I
maneuvered
the
game,
8 years
later
doing
the
same
Я
управлял
игрой,
8 лет
спустя
делаю
то
же
самое.
I
was
doing
for
fame,
I
changed,
and
now
I'm
doing
it
for
change
Я
делал
это
ради
славы,
я
изменился,
и
теперь
я
делаю
это
ради
перемен.
Double
entendre
there,
imperial
bloodline
here
Двойной
смысл
тут,
имперская
кровь
здесь.
But
I'm
just
the
first
of
the
stream
boy
you
still
the
worst
of
ya
team
Но
я
всего
лишь
первый
в
потоке,
парень,
ты
все
еще
худший
в
своей
команде.
It
was
me,
Mekco,
Tre,
Jose,
De'Mi,
and
that's
just
the
first
string
Это
был
я,
Мекко,
Тре,
Хосе,
Де'Ми,
и
это
только
первый
состав.
Can't
afford
to
divide
might
kill
me,
man
these
folks
is
my
spleen
Не
могу
позволить
себе
разделять,
это
может
убить
меня,
мужик,
эти
ребята
- моя
селезенка.
I'm
just
as
real
as
it
get
Я
настолько
настоящий,
насколько
это
возможно.
Set
trippin'
get
you
killed
in
the
set
Вражда
с
бандой
может
стоить
тебе
жизни.
Cash
on
ya
head
about,
triple
ya
check
Награда
за
твою
голову
- утроенная
твоя
зарплата.
No
alarm,
that
ADT
just
mean
a
drill
through
ya
neck
Никакой
тревоги,
ADT
просто
означает
дрель
в
твоей
шее.
Don't
play
them
games
with
me,
I'm
in
the
field
dog
like
a
vet
Не
играй
со
мной
в
эти
игры,
я
в
поле,
как
ветеринар.
I
might
be
feeling
how
I'm
feeling,
everybody
through
the
ceiling
Возможно,
я
чувствую
то,
что
чувствую,
все
летят
к
чертям.
But
the
party
still
going,
now
we
on
top
of
the
building
Но
вечеринка
продолжается,
теперь
мы
на
крыше
здания.
Dropped
you
down
to
the
pavement,
say
you
jumped
and
you
was
willing
Сбросил
тебя
на
тротуар,
сказал,
что
ты
прыгнул
сам
и
был
не
против.
Send
condolence
to
ya
family
and
I
had
did
the
killing
wassup
Посылаю
соболезнования
твоей
семье,
ведь
это
я
тебя
убил,
как
дела?
In
the
city
of
angels
like
what's
up
В
городе
ангелов,
как
делишки?
Fly
to
Las
Vegas
hit
the
strip
like
wassup
Лечу
в
Лас-Вегас,
зажгу
на
Стрипе,
как
делишки?
Fly
to
NY
the
city
never
sleep
like
wassup
Лечу
в
Нью-Йорк,
город,
который
никогда
не
спит,
как
делишки?
Back
to
my
town,
Inktown
bring
that
heat
like
wassup
Обратно
в
мой
город,
Инктаун,
принесу
жару,
как
делишки?
They
don't
do
it
like
we
do
it
wassup
Они
не
делают
это
так,
как
мы,
как
делишки?
They
don't
do
it
like
we
do
it
wassup
Они
не
делают
это
так,
как
мы,
как
делишки?
Now
you
know
I'm
bout
my
business
and
you
know
I'm
tryna
get
it
Теперь
ты
знаешь,
что
я
занимаюсь
своими
делами,
и
знаешь,
что
я
пытаюсь
добиться
своего.
Is
you
down
and
is
you
with
it
wassup
Ты
в
деле,
ты
со
мной,
как
делишки?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dontez Burgess
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.