Paroles et traduction Tezkej Pokondr - Ladislav Bonita - La isla bonita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladislav Bonita - La isla bonita
Ладислав Бонита - La isla bonita
A
víceméně
a
kam
by
to
mělo
jako
bejt?
Ну,
более-менее.
Куда
ехать
надо?
Potřeboval
bych
z
letiště
do
centra.
Мне
нужно
из
аэропорта
в
центр.
A
tak
to
máme
tak
cirka
160
éček
Это
будет
примерно
160
евро.
Eura?
Proč?
Nechápu?
Евро?
Почему?
Не
понимаю.
Protože
jsme
v
Unii
mladej,
probereme
se!
Потому
что
мы
в
Евросоюзе,
парень.
Разберемся!
Už
i
tady
se
platí
zlaťákama.
Теперь
и
здесь
золотом
платят.
Tak
jo...
Tak
se
mějte
hezky.
Ладно...
Всего
доброго.
A
to
si
piš,
já
se
mám
fajnl.
Не
беспокойтесь,
у
меня
все
отлично.
Půlnoc,
když
nad
městem
hlídá
Полночь.
Над
городом
тишина,
Zvolna
jen
u
chodníku
běží
čas
У
тротуара
медленно
течет
время.
Rito
má
jistý,
jen
kdo
víc
dá
Рита
уверена,
лишь
кто
больше
даст,
Espreso,
začal
noci
druhý
poločas
Эспрессо,
начался
второй
тайм
ночи.
Každou
noc
tu
čekává,
až
si
někdo
zamává
Каждую
ночь
он
ждет,
когда
кто-нибудь
махнет,
Na
drožce
svý
jméno
má
- Ladislav
Bonita
На
своей
тачке
имя
у
него
— Ладислав
Бонита.
Někdo
prachy
vysolí,
až
tváří
v
tvář
pistoli
Кто-то
бабки
выложит,
только
перед
дулом
пистолета,
Tak
bojuje
o
kejhák,
pražský
taxikář
Так
борется
за
бабки
пражский
таксист.
Rád
chlapy
k
hampejzu
odváží
Рад
отвезти
мужиков
к
борделю,
V
kapse
pak
hezky
hřeje
provize
В
кармане
приятно
греет
комиссия.
Těžko
ho
obrat
se
odváží
Вряд
ли
кто
осмелится
его
обмануть,
Řekne
svým
kolegům
Скажет
своим
коллегам,
A
pak
tu
vážně
bude
zle
И
тогда
тут
точно
будет
плохо.
Každou
noc
tu
čekává,
až
si
někdo
zamává
Каждую
ночь
он
ждет,
когда
кто-нибудь
махнет,
Na
drožce
svý
jméno
má
- Ladislav
Bonita
На
своей
тачке
имя
у
него
— Ладислав
Бонита.
Někdo
prachy
vysolí,
až
tváří
v
tvář
pistoli
Кто-то
бабки
выложит,
только
перед
дулом
пистолета,
Tak
bojuje
o
kejhák,
pražský
taxikář
Так
борется
за
бабки
пражский
таксист.
Láďa
tak
jezdí
a
někdy
má
strach
Ладя
так
катается,
и
иногда
ему
страшно,
A
to
k
ránu,
když
v
auťáku
na
štaflu
spí
Под
утро,
когда
в
машине
на
стоянке
спит.
Vůz
v
barvě
sloních
klů
pokrývá
prach
Машину
цвета
слоновой
кости
покрывает
пыль.
A
co
zíta,
co
dál,
jen
čert
ví...
a
primátor
snad
А
что
завтра,
что
дальше,
черт
его
знает...
и
мэр,
наверное,
тоже.
Další
noc
štafl
je
prázdný
Следующей
ночью
стоянка
пуста,
Láďa
nechtěl
jet
a
zůstal
sedět
v
hospodě
Ладя
не
захотел
ехать
и
остался
сидеть
в
пивной.
Každou
noc
tu
čekává,
až
si
někdo
zamává
Каждую
ночь
он
ждет,
когда
кто-нибудь
махнет,
Na
drožce
svý
jméno
má
- Ladislav
Bonita
На
своей
тачке
имя
у
него
— Ладислав
Бонита.
Někdo
prachy
vysolí,
až
tváří
v
tvář
pistoli
Кто-то
бабки
выложит,
только
перед
дулом
пистолета,
Tak
bojuje
o
kejhák,
pražský
taxikář
Так
борется
за
бабки
пражский
таксист.
Každou
noc
tu
čekává,
až
si
někdo
zamává
Каждую
ночь
он
ждет,
когда
кто-нибудь
махнет,
Na
drožce
svý
jméno
má
- Ladislav
Bonita
На
своей
тачке
имя
у
него
— Ладислав
Бонита.
Někdo
prachy
vysolí,
až
tváří
v
tvář
pistoli
Кто-то
бабки
выложит,
только
перед
дулом
пистолета,
Tak
bojuje
o
kejhák,
pražský
taxikář
Так
борется
за
бабки
пражский
таксист.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ciccone Madonna L, Gaitsch Bruce R, Leonard Patrick Raymond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.