Tezkej Pokondr - Sluch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tezkej Pokondr - Sluch




Sluch
Слух
Sluch hudební, takový, jak Antonín Dvořák
Музыкальный слух, как у Антонина Дворжака
Sluch hudební, chtěl bych mít, to bych zpívál pořád
Музыкальный слух, хотел бы я иметь, тогда бы пел всегда
Sluch hudební, takový, jak Antonín Dvořák
Музыкальный слух, как у Антонина Дворжака
Sluch hudební, chtěl bych mít, to bych zpíval pořád
Музыкальный слух, хотел бы я иметь, тогда бы пел всегда
Sluch kdybych měl, holky pak jen by napínaly sluch
Слух если б у меня был, девушки бы напрягали слух,
Aby slyšely, nebyl bych pro vzduch
Чтобы меня услышать, не был бы я для них как воздух пух.
Po notách slyšených, pozvedl by se můj duch
По нотам слышимым, воспарил бы мой дух,
Hudební učitel, když slyšel vždycky ztuh
Учитель музыки, когда меня слышал, всегда цепенел, как вдруг.
A tak je, život můj, jeden velký bludný kruh
И вот так, жизнь моя, один большой замкнутый круг,
Zoufalý stále jsem z toho faktu, že jsem hluch
Отчаявшийся я всё ещё от того факта, что я глух.
Ale co, kliku mám, že mi slouží aspoň zrak
Но что ж, мне повезло, что у меня есть хотя бы зрение,
Tak chodím se slevou vzadu do opery
Поэтому хожу со скидкой сзади в оперу я на мгновение.
Svěžestí, plní tympán se žestí
Свежестью наполняют меня литавры и духовые,
Orchestr pot si stírá z čel a unisono violoncell
Оркестр пот со лба стирает, и в унисон виолончели звучат снова и снова.
My z Bedřichem tam chodíme a oba stejně slyšíme
Мы с Бедржихом туда ходим и оба одинаково слышим,
O přestávce si kávu dám, no se Smetanou nejsem sám
В антракте кофе пью, ну, со Сметаной я не один, как видишь.
Je stejně jak hluch
Он такой же глухой, как и я.
Sluch kdybych měl, holky pak jen by napínaly sluch
Слух если б у меня был, девушки бы напрягали слух,
Aby slyšely, nebyl bych pro vzduch
Чтобы меня услышать, не был бы я для них как воздух пух.
Po notách slyšených, pozvedl by se můj duch
По нотам слышимым, воспарил бы мой дух,
Hudební učitel, když slyšel vždycky ztuh
Учитель музыки, когда меня слышал, всегда цепенел, как вдруг.
A tak je, život můj, jeden velký bludný kruh
И вот так, жизнь моя, один большой замкнутый круг,
Zoufalý stále jsem z toho faktu, že jsem hluch
Отчаявшийся я всё ещё от того факта, что я глух.
Ale co, kliku mám, že mi slouží aspoň zrak
Но что ж, мне повезло, что у меня есть хотя бы зрение,
Tak chodím se slevou vzadu do opery
Поэтому хожу со скидкой сзади в оперу я на мгновение.
Svěžestí, plní tympán se žestí
Свежестью наполняют меня литавры и духовые,
Orchestr pot si stírá z čel a unisono violoncell
Оркестр пот со лба стирает, и в унисон виолончели звучат снова и снова.
My z Bedřichem tam chodíme a oba stejně slyšíme
Мы с Бедржихом туда ходим и оба одинаково слышим,
O přestávce si kávu dám, no se Smetanou nejsem sám
В антракте кофе пью, ну, со Сметаной я не один, как видишь.
Je stejně jak hluch
Он такой же глухой, как и я.





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.