Tha Alkaholiks - 2014 - traduction des paroles en allemand

2014 - Tha Alkaholikstraduction en allemand




2014
2014
Back in the days, I knew rap would never die
Damals wusste ich, Rap würde niemals sterben
Back in the days, I knew rap would never die
Damals wusste ich, Rap würde niemals sterben
The year is 2004, people talk about war
Wir schreiben das Jahr 2004, die Leute reden über Krieg
I had to hit the floor when the bombs began to pour
Ich musste mich auf den Boden werfen, als die Bomben zu fallen begannen
Ten minutes ago I was mad 'cause my stomach was grumbling
Zehn Minuten zuvor war ich sauer, weil mein Magen knurrte
Now the whole world is crumbling
Jetzt zerfällt die ganze Welt
I hear people scream across the street gettin' crushed
Ich höre Leute schreien auf der anderen Straßenseite, die zerquetscht werden
This went on for twenty minutes then the whole world hushed
Das ging zwanzig Minuten so, dann wurde die ganze Welt still
I couldn't see shit but I could feel myself breathin'
Ich konnte keinen Scheiß sehen, aber ich spürte, wie ich atmete
Damn, I'm still kickin' but I'm just not believin'
Verdammt, ich lebe noch, aber ich kann es einfach nicht glauben
I give thanks to God then I'm off on my mission
Ich danke Gott, dann mache ich mich auf meine Mission
Ain't no stars in the sky so it ain't no wishin'
Keine Sterne am Himmel, also gibt es kein Wünschen
I wonder, I wonder, I just can't understand
Ich frage mich, ich frage mich, ich kann es einfach nicht verstehen
Why am I the last man?
Warum bin ich der letzte Mann?
Back in the days, I knew rap would never die
Damals wusste ich, Rap würde niemals sterben
Back in the days, I knew rap would never die
Damals wusste ich, Rap würde niemals sterben
Back in the days, I knew rap would never die
Damals wusste ich, Rap würde niemals sterben
Back in the days, I knew rap would never die
Damals wusste ich, Rap würde niemals sterben
These crazy thoughts in my head won't stop
Diese verrückten Gedanken in meinem Kopf hören nicht auf
Where's my moms and my pops and what about hip-hop
Wo sind meine Mom und mein Dad und was ist mit Hip-Hop?
I'm pickin' up things that could be of use to me
Ich sammle Dinge auf, die mir nützlich sein könnten
To build a makeshift crib where Hollywood used to be
Um eine provisorische Bleibe zu bauen, wo früher Hollywood war
And it ain't no forties, it ain't no blunts
Und es gibt keine Forties, es gibt keine Blunts
I ain't had no ass in five years and eight months
Ich hatte seit fünf Jahren und acht Monaten keinen Sex mehr
Five more years pass and I still survive
Weitere fünf Jahre vergehen und ich überlebe immer noch
And I'm through with wonderin' who's still alive
Und ich habe aufgehört, mich zu fragen, wer noch am Leben ist
Until one day I'm just walkin' along
Bis ich eines Tages einfach so entlanggehe
And I hear this kid singin' a hip-hop song
Und ich höre diesen Jungen einen Hip-Hop-Song singen
He said, "That's the way it is and it's like that"
Er sagte: "So ist es nun mal und es ist genau so"
I said, "Yo kid c'mere, where you learn that song at?"
Ich sagte: "Yo Junge, komm her, wo hast du den Song gelernt?"
He said, "My daddy taught me about the hip-hop game
Er sagte: "Mein Daddy hat mir das Hip-Hop-Game beigebracht
I'm eight years old and Rakim is my name"
Ich bin acht Jahre alt und mein Name ist Rakim"
He said, "Yo I'll take you to him, come follow me
Er sagte: "Yo, ich bringe dich zu ihm, komm, folge mir
But first you gotta prove that you can MC"
Aber zuerst musst du beweisen, dass du MCen kannst"
So I cleared my throat got in a b-boy stance
Also räusperte ich mich, nahm eine B-Boy-Haltung ein
And I ran through a rhyme that made him piss in his pants
Und ich rappte einen Reim runter, der ihn in die Hosen pissen ließ
With tears in his eyes, he grabbed me by the hand
Mit Tränen in den Augen packte er mich bei der Hand
And then we ran, ten miles across the sand
Und dann rannten wir, zehn Meilen durch den Sand
He took me to the spot, dig deep underground
Er brachte mich zu dem Ort, tief unter der Erde
Where I can hear the sound of the big bass pound
Wo ich den Klang des fetten Basses hämmern hören kann
I wasn't really sure but I swore we smelled blunt smoke
Ich war mir nicht ganz sicher, aber ich schwor, wir rochen Blunt-Rauch
No joke loc, well can I get a toke?
Kein Scherz, Loc, na, kann ich einen Zug bekommen?
He took me to his pops and he handed me a spliff
Er brachte mich zu seinem Dad und gab mir einen Spliff
And out behind the wall came Tash and E-Swift
Und hinter der Mauer kamen Tash und E-Swift hervor
They took me to a freestyle session it was on
Sie nahmen mich mit zu einer Freestyle-Session, es ging ab
I knew hip-hop would never be gone
Ich wusste, Hip-Hop würde niemals verschwinden
Five hundred hip-hop deep
Fünfhundert Hip-Hop-Leute stark
Yo, we cool in 2014, Alkaholiks still rulin'
Yo, wir sind cool in 2014, Alkaholiks herrschen immer noch
Back in the days, I knew rap would never die
Damals wusste ich, Rap würde niemals sterben
Back in the days, I knew rap would never die
Damals wusste ich, Rap würde niemals sterben
Back in the days, I knew rap would never die
Damals wusste ich, Rap würde niemals sterben
Back in the days, I knew rap would never die
Damals wusste ich, Rap würde niemals sterben
It's gonna live forever
Es wird ewig leben
This goes out to the P-Town, [Incomprehensible]
Das geht raus an P-Town, [Unverständlich]
Know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich meine?
(Back in the days, I knew rap would never die)
(Damals wusste ich, Rap würde niemals sterben)
Check it out
Check das aus
(Back in the days, I knew rap would never die)
(Damals wusste ich, Rap würde niemals sterben)
(Back in the days, I knew rap would never die)
(Damals wusste ich, Rap würde niemals sterben)
Hip-hop don't stop
Hip-Hop hört nicht auf
(Back in the days, I knew rap would never die)
(Damals wusste ich, Rap würde niemals sterben)
Alkaholiks
Alkaholiks
(Back in the days, I knew rap would never die)
(Damals wusste ich, Rap würde niemals sterben)
Check it out
Check das aus
(Back in the days, I knew rap would never die)
(Damals wusste ich, Rap würde niemals sterben)





Writer(s): R. Smith, E. Brooks, J. Robinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.