Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Aí - Ao Vivo
Und was jetzt? - Live
Tá
me
negando
um
beijo,
Du
verweigerst
mir
einen
Kuss,
Desperdiçando
sorriso,
Verschwendest
dein
Lächeln,
Mascarando
seu
desejo,
Versteckst
dein
Verlangen,
Dizendo
que
é
juízo,
Sagst,
es
wäre
Vernunft,
Tá
escondendo
as
palavras
não
quer
me
falar.
Verbirgst
deine
Worte,
willst
nicht
mehr
mit
mir
reden.
É
só
mais
uma
porta
que
se
fecha
por
aqui,
Nur
noch
eine
Tür,
die
sich
hier
schließt,
Nem
sei
se
um
dia
pode
voltar
a
se
abrir,
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
sich
je
wieder
öffnet,
Será
que
aprendeu
com
os
erros?
Vim
te
perguntar.
Hast
du
aus
Fehlern
gelernt?
Ich
frag
dich.
Um
dia,
uma
semana,
um
mês,
um
ano
inteiro,
Ein
Tag,
eine
Woche,
ein
Monat,
ein
ganzes
Jahr,
Já
passou
tanto
tempo
eu
to
no
desespero,
So
viel
Zeit
ist
vergangen,
ich
bin
verzweifelt,
E
ainda
tenho
a
atenção
voltada
pra
você.
Und
noch
immer
gilt
all
meine
Aufmerksamkeit
dir.
E
aí,
parece
sem
você
que
o
tempo
passa
devagar.
Und
was
jetzt?
Ohne
dich
scheint
die
Zeit
stillzustehen.
E
aí,eu
to
cansada
de
arriscar
por
quem
não
sabe
amar.
Und
was
jetzt?
Ich
bin
es
leid,
mein
Herz
zu
riskieren
für
jemanden,
der
nicht
lieben
kann.
E
aí,
se
dessa
vez
você
quiser
voltar,
tem
que
ser
bem
melhor,
Und
was
jetzt?
Wenn
du
diesmal
zurückkommen
willst,
musst
du
besser
sein,
Porque
se
for
pior,
não
dá
pra
te
esperar!
Denn
wenn
es
schlimmer
wird,
kann
ich
nicht
auf
dich
warten!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Spartaco Luiz Neves Vezzani, Matheus Aleixo, Ze Servo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.