Paroles et traduction Thaeme & Thiago - Incerteza - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incerteza - Ao Vivo
Неопределенность - Живое выступление
Por
que
você
tá
indo
assim?
Почему
ты
так
уходишь?
Fecha
a
porta,
vamos
conversar
Закрой
дверь,
давай
поговорим.
Sei
que
agora
a
fase
está
ruim
Знаю,
сейчас
трудный
период,
Mas
jamais
vou
deixar
de
lutar
Но
я
никогда
не
перестану
бороться.
Quando
você
escutou
o
meu
sim
Когда
ты
услышала
мое
«да»,
Prometeu
que
seria
pra
sempre
só
eu
e
você
Ты
обещала,
что
это
будет
навсегда,
только
ты
и
я.
De
que
adianta?
Какой
смысл?
Tentar
separar
tudo
aquilo
que
o
amor
juntou
Пытаться
разделить
то,
что
соединила
любовь.
De
que
adianta?
Какой
смысл?
Ficar
longe
assim
um
do
outro
não
vai
ajudar
Быть
вдали
друг
от
друга
ничем
не
поможет.
Fico
louca,
perco
a
cabeça
só
de
imaginar
Я
схожу
с
ума,
теряю
голову,
только
представив,
Acordar
e
olhar
para
o
lado,
e
cadê
você?
Что
проснусь,
посмотрю
рядом,
а
тебя
нет.
Aquele
dia
lá
no
altar
В
тот
день
у
алтаря
Você
olhou
para
mim
e
jurou
Ты
посмотрела
на
меня
и
поклялась,
Na
tristeza,
não
ia
me
deixar
Что
в
печали
не
оставишь
меня,
E
que
sempre
ia
vencer
o
amor
И
что
любовь
всегда
победит.
Se
quebrou,
é
melhor
consertar
Если
сломалось,
лучше
починить.
Desistir
é
fraqueza
Сдаваться
— это
слабость.
Acabe
com
essa
incerteza
Покончи
с
этой
неопределенностью.
De
que
adianta?
Какой
смысл?
Tentar
separar
tudo
aquilo
que
o
amor
juntou
Пытаться
разделить
то,
что
соединила
любовь.
De
que
adianta?
Какой
смысл?
Ficar
longe
assim
um
do
outro
não
vai
ajudar
Быть
вдали
друг
от
друга
ничем
не
поможет.
Fico
louco,
perco
a
cabeça
só
de
imaginar
Я
схожу
с
ума,
теряю
голову,
только
представив,
Acordar
e
olhar
para
o
lado,
e
cadê
você?
Что
проснусь,
посмотрю
рядом,
а
тебя
нет.
Aquele
dia
lá
no
altar
В
тот
день
у
алтаря
Você
olhou
para
mim
e
jurou
Ты
посмотрела
на
меня
и
поклялась,
Na
tristeza,
não
ia
me
deixar
Что
в
печали
не
оставишь
меня,
E
que
sempre
ia
vencer
o
amor
И
что
любовь
всегда
победит.
Se
quebrou,
é
melhor
consertar
Если
сломалось,
лучше
починить.
Desistir
é
fraqueza
Сдаваться
— это
слабость.
Acabe
com
essa
incerteza
Покончи
с
этой
неопределенностью.
Aquele
dia
lá
no
altar
В
тот
день
у
алтаря
Você
olhou
para
mim
e
jurou
Ты
посмотрела
на
меня
и
поклялась,
Na
tristeza,
não
ia
me
deixar
Что
в
печали
не
оставишь
меня,
E
que
sempre
ia
vencer
o
amor
И
что
любовь
всегда
победит.
Se
quebrou,
é
melhor
consertar
Если
сломалось,
лучше
починить.
Desistir
é
fraqueza
Сдаваться
— это
слабость.
Acabe
com
essa
incerteza
Покончи
с
этой
неопределенностью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.