Paroles et traduction Thaeme & Thiago - Pronto Pra Ser Dela (Brigadeiro De Panela)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pronto Pra Ser Dela (Brigadeiro De Panela)
I'm Ready to Be Hers (Panela Brigadeiro)
Tudo
começou
de
brincadeira
It
all
started
as
a
joke
Mas
a
coisa
foi
ficando
séria
But
things
got
serious
De
segunda
à
sexta-feira
From
Monday
to
Friday
Baladinha
com
os
amigos
Partying
with
friends
E
uns
pegas
no
cinema
And
making
out
at
the
movies
Tô
gostando
sim
I
like
it,
yes
Tá
escrito
em
mim
It's
written
all
over
me
É
aí
que
tá
o
problema
That's
where
the
problem
lies
Não
queria
me
envolver
I
didn't
want
to
get
involved
Mas
fazer
o
que
se
tá
gostoso
assim?
But
what
can
I
do
if
it
feels
so
good?
Não
tem
volta,
pois
não
se
controla
There's
no
turning
back,
because
it's
out
of
control
O
que
o
coração
tá
falando
por
mim
What
my
heart
is
saying
for
me
Tô,
tô
gostando
mais
que
brigadeiro
de
panela
I
love
you
more
than
panela
brigadeiro
Tá
grudado
em
mim
You're
stuck
on
me
Eu
tô
grudado
mais
que
ela
I'm
stuck
on
you
more
than
you
are
on
me
Pode
até
passar
do
ponto
It
might
even
burn
a
little
Porque
eu
já
tô
pronto
pra
ser
dela
Because
I'm
ready
to
be
hers
Tô,
tô
gostando
mais
que
brigadeiro
de
panela
I
love
you
more
than
panela
brigadeiro
Tá
grudado
em
mim
You're
stuck
on
me
Eu
tô
grudado
mais
que
ela
I'm
stuck
on
you
more
than
you
are
on
me
Pode
até
passar
do
ponto
It
might
even
burn
a
little
Porque
eu
já
tô
pronto
pra
ser
dela
Because
I'm
ready
to
be
hers
(Mas
tá
lindo
demais)
(But
it's
so
beautiful)
(Mais
uma
vez)
(One
more
time)
(Canta
com
a
gente)
(Sing
with
us)
Iê-ê-ê-ô-ô-ô
Hey-hey-hey-oh-oh-oh
Iê-ê-ê-ô-ô
Hey-hey-hey-oh-oh
(Quero
ouvir)
(I
want
to
hear
it)
Iê-ê-ê-ô-ô-ô
Hey-hey-hey-oh-oh-oh
Iê-ê-ê-ô-ô
Hey-hey-hey-oh-oh
Não
queria
me
envolver
I
didn't
want
to
get
involved
Mas
fazer
o
que
se
tá
gostoso
assim?
But
what
can
I
do
if
it
feels
so
good?
Não
tem
volta,
pois
não
se
controla
There's
no
turning
back,
because
it's
out
of
control
O
que
o
coração
tá
falando
por
mim
What
my
heart
is
saying
for
me
Tô,
tô
gostando
mais
que
brigadeiro
de
panela
I
love
you
more
than
panela
brigadeiro
Tá
grudado
em
mim
You're
stuck
on
me
Eu
tô
grudado
mais
que
ela
I'm
stuck
on
you
more
than
you
are
on
me
Pode
até
passar
do
ponto
It
might
even
burn
a
little
Porque
eu
já
tô
pronto
pra
ser
dela
Because
I'm
ready
to
be
hers
Tô,
tô
gostando
mais
que
brigadeiro
de
panela
I
love
you
more
than
panela
brigadeiro
Tá
grudado
em
mim
You're
stuck
on
me
Eu
tô
grudado
mais
que
ela
I'm
stuck
on
you
more
than
you
are
on
me
Pode
até
passar
do
ponto
It
might
even
burn
a
little
Porque
eu
já
tô
pronto
pra
ser
dela
Because
I'm
ready
to
be
hers
Tô,
tô
gostando
mais
que
brigadeiro
de
panela
I
love
you
more
than
panela
brigadeiro
Tá
grudado
em
mim
You're
stuck
on
me
Eu
tô
grudado
mais
que
ela
I'm
stuck
on
you
more
than
you
are
on
me
Pode
até
passar
do
ponto
It
might
even
burn
a
little
Porque
eu
já
tô
pronto
pra
ser
dela
Because
I'm
ready
to
be
hers
Tô,
tô
gostando
mais
que
brigadeiro
de
panela
I
love
you
more
than
panela
brigadeiro
Tá
grudado
em
mim
You're
stuck
on
me
Eu
tô
grudado
mais
que
ela
I'm
stuck
on
you
more
than
you
are
on
me
Pode
até
passar
do
ponto
It
might
even
burn
a
little
Porque
eu
já
tô
pronto
pra
ser
dela
Because
I'm
ready
to
be
hers
(Eu
quero
ouvir
o
grito
das
mulheres
que
gostam
de
brigadeiro
de
panela)
(I
want
to
hear
the
scream
of
the
women
who
love
panela
brigadeiro)
(Todo
mundo
com
a
mãozinha
esticadinha
pro
céu)
(Everybody
with
their
little
hands
up
to
the
sky)
(Todo
amor
e
paz
desse
mundo
pra
todos
vocês)
(All
the
love
and
peace
in
the
world
to
all
of
you)
(Quero
ouvir
todo
mundo
cantando
com
a
gente)
(I
want
to
hear
everybody
singing
with
us)
(Eu
posso
só
ensinar
a
coreografia?)
(Can
I
just
teach
you
the
choreography?)
(O
iê-ê
vai
ser
assim,
ó)
(The
hey-hey
goes
like
this,
look)
(Iê-ê-ê-ô-ô-ô)
(Hey-hey-hey-oh-oh-oh)
(Iê-ê-ê-ô-ô)
(Hey-hey-hey-oh-oh)
(Mais
uma
vez)
(One
more
time)
(Iê-ê-ê-ô-ô-ô)
(Hey-hey-hey-oh-oh-oh)
(Iê-ê-ê-ô-ô)
(Hey-hey-hey-oh-oh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Da Silva Souza, Marlucy Goncalves Ferreira, Silmara Savia Nogueira Diniz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.