Paroles et traduction Thai Hien - Ru Ta Ngậm Ngùi
Ru Ta Ngậm Ngùi
Ru Ta Ngậm Ngùi
Môi
nào
hãy
còn
thơm,
cho
ta
vơi
cuộc
tình
Your
lips
are
still
fragrant,
let
me
forget
our
love
Tóc
nào
hãy
còn
xanh,
cho
ta
chút
hồn
nhiên
Your
hair
is
still
black,
let
me
be
innocent.
Tim
nào
có
bình
yên,
ta
rêu
rao
đời
mình
Whose
heart
is
in
peace,
I
spread
my
rumor
in
the
world
Xin
người
hãy
gọi
tên.
Please
call
my
name.
Khi
tình
đã
vội
quên,
tim
lăn
trên
đường
mòn
When
love
is
forgotten,
my
heart
is
rolling
in
the
hard
road
Trên
giọt
máu
cuồng
điên,
con
chim
đứng
lặng
câm
On
a
drop
of
mad
blood,
the
bird
stands
in
silence
Khi
về
trong
mùa
đông,
tay
rong
rêu
muộn
màng
When
you
come
back
in
the
cold
season,
my
late
hand
is
moss
Thôi
chờ
những
rạng
đông.
Let's
wait
for
the
dawns.
Xin
chờ
những
rạng
đông,
đời
sao
im
vắng
Please
wait
for
the
dawns,
why
is
life
so
silent
Như
đồng
lúa
gặt
xong,
như
rừng
núi
bỏ
hoang
Like
the
field
has
been
fully
harvested,
like
the
forest
left
deserted
Người
về
soi
bóng
mình,
giữa
tường
trắng
lặng
câm.
You
come
back
to
look
at
your
reflection
in
the
mirror,
in
the
quiet
white
wall.
Có
đường
phố
nào
vui,
cho
ta
qua
một
ngày
Is
there
any
funny
street
where
I
can
pass
a
day,
my
girl?
Có
sợi
tóc
nào
bay,
trong
trí
nhớ
nhỏ
nhoi
Is
there
any
hair
flying
in
my
memories,
my
girl?
Không
còn,
không
còn
ai,
ta
trôi
trong
cuộc
đời
No,
no
one,
I
am
drifting
in
life
Không
chờ,
không
chờ
ai.
Not
waiting
for
anyone.
Em
về,
hãy
về
đi,
ta
phiêu
du
một
đời
Please
come
back,
please
come
back,
my
dear,
I
will
wander
for
my
whole
life
Hương
trầm
có
còn
đây,
ta
thắp
nốt
chiều
nay
Is
the
incense
still
here,
I
will
burn
it
for
the
rest
of
the
afternoon
Xin
ngủ
trong
vòng
nôi,
ta
ru
ta
ngậm
ngùi
Let
me
sleep
in
the
cradle,
I
cradle
myself
and
sing
a
sad
song
Xin
ngủ
dưới
vòm
cây...
Let
me
sleep
under
the
canopy...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.