Paroles et traduction Thai Trinh - Khi Giấc Mơ Về
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi Giấc Mơ Về
Когда сон возвращается
Khi
giấc
mơ
đã
quay
trở
về
Когда
сон
вернулся
ко
мне,
Em
vẫn
không
không
tin
rằng
Я
всё
ещё
не
верю,
Có
ngày
em
ra
đón
anh
nơi
cuối
đường.
Что
однажды
я
встречу
тебя
в
конце
пути.
Anh
nhớ
không
khi
xưa
ta
gặp
nhau
Помнишь,
как
мы
встретились
когда-то?
Chính
cũng
nơi
đây
ta
ngồi
mơ
Именно
здесь
мы
сидели
и
мечтали
Về
giấc
mơ
nơi
thiên
đường.
О
сне,
о
рае.
Rồi
một
ngày
anh
đi
em
buồn
như
khóc
И
в
один
день
ты
ушёл,
а
я
словно
плакала,
Anh
đâu
hay
biết
bao
đêm
em
thứ
nước
mắt
đầy
vơi
rớt
theo
đêm
dài.
Ты
и
не
знаешь,
сколько
ночей
я
проливала
слёзы,
наполняя
ими
долгие
ночи.
Dù
giờ
này
em
biết
xa
nhau
năm
tháng
Хотя
теперь
я
знаю,
что
мы
были
в
разлуке
долгие
годы,
Hôm
nay
anh
cũng
đã
quay
về
đây
Сегодня
ты
вернулся
сюда,
Bên
em
đêm
ngày
chẳng
muốn
chia
tay.
Рядом
со
мной,
день
и
ночь,
не
желая
расставаться.
Nhưng
tiếc
thay
anh
ơi
những
mộng
mơ
Но,
к
сожалению,
любимый,
все
эти
мечты
Mãi
cũng
chỉ
là
những
mộng
mơ
Так
и
останутся
лишь
мечтами,
Chẳng
có
thiên
đường
bao
giờ.
Рая
не
существует.
Em
biết
anh
trách
em
cũng
vì
em
Я
знаю,
ты
винишь
меня,
и
я
сама
себя
виню,
Bước
đi
con
đường
nơi
mà
ta
За
то,
что
пошла
по
пути,
по
которому
мы
Chẳng
thể
đến
với
nhau
bao
giờ.
Никогда
не
сможем
быть
вместе.
Đường
gập
ghềnh
em
đi,
riêng
một
mình
em
Извилистая
дорога,
по
которой
я
иду
одна,
Đường
dài
anh
đi,
nơi
đây
anh
đứng
Длинная
дорога,
по
которой
ты
идёшь,
и
вот
ты
здесь,
Chẳng
biết
làm
chi,
chẳng
biết
nói
gì.
Не
знаешь,
что
делать,
не
знаешь,
что
сказать.
Rồi
chợt
buồn
em
khóc,
anh
đâu
hay
biết
И
вдруг,
опечалившись,
я
плачу,
а
ты
и
не
знаешь,
Trong
tim
em
chỉ
có
riêng
mình
anh
Что
в
моём
сердце
только
ты,
Yêu
anh
cho
dù
phải
cách
xa
anh.
Люблю
тебя,
даже
если
мы
должны
быть
в
разлуке.
Em
mới
mơ
giấc
mơ
đến
ngày
em
Мне
приснился
сон,
что
однажды
Có
anh
bên
em
muôn
đời
nhưng
Ты
будешь
рядом
со
мной
вечно,
но
Chẳng
biết
phải
đến
bao
giờ
Не
знаю,
когда
это
будет.
Em
biết
anh
trách
em
cũng
vì
em
Я
знаю,
ты
винишь
меня,
и
я
сама
себя
виню,
Bước
đi
con
đường
nơi
mà
ta
За
то,
что
пошла
по
пути,
по
которому
мы
Chẳng
thể
đến
với
nhau
bao
giờ.
Никогда
не
сможем
быть
вместе.
Em
biết
anh
trách
em
cũng
vì
em
Я
знаю,
ты
винишь
меня,
и
я
сама
себя
виню,
Bước
đi
con
đường
nơi
mà
ta
За
то,
что
пошла
по
пути,
по
которому
мы
Chẳng
thể
đến
với
nhau
bao
giờ.
Никогда
не
сможем
быть
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.