Thai Trinh - Ngồi Hát Ca Bềnh Bồng - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thai Trinh - Ngồi Hát Ca Bềnh Bồng




Ngồi Hát Ca Bềnh Bồng
Беззаботно напевая
Bàn tay quen tìm níu chút yêu thương xa vời
Знакомая рука пытается удержать ускользающую любовь
Bàn chân quen tìm phố chia đôi
Знакомые ноги ищут дорогу, что нас разлучила
một lần yêu
Ради одной любви
dốc hết thơ ngây tâm hồn
Я отдала всю свою наивность и душу
Còn lại giấc trầm buồn
Осталась лишь грустная мечта
Làn môi xinh mềm ướt hơi mưa đêm về
Нежные губы дрожат под вечерним дождем
Vùi trên gối lạnh giấc thê
Уткнувшись в холодную подушку, я вижу тягостный сон
Lòng chùng xanh xao nhìn nắng
Сердце сжимается, глядя на солнце
Nắng như đang phai dần
Солнце словно угасает
Ðể lại trống không một lần
Оставляя после себя пустоту
Cơn yêu qua rồi
Любовь прошла
Còn tiếng hát cho em ru đời
Осталась лишь песня, которой я убаюкиваю свою жизнь
Còn gió xanh mơn man câu à ơi
Остался лишь ласковый ветер, шепчущий колыбельную
Thơ ngây qua rồi
Наивность прошла
Còn ánh mắt bao dung em nhìn
Остались лишь мои всепрощающие глаза
Còn trái tim đâu ngờ em rất hiền
Осталось лишь сердце, которое, как оказалось, очень доброе
Rồi mai đây đời sẽ biết ơn em nhân từ
И когда-нибудь жизнь отблагодарит меня за мою доброту
Rồi mai đây người sẽ
И когда-нибудь ты станешь беззаботным
rồi mai đây tình sẽ đến bên em sum vầy
И когда-нибудь любовь придет ко мне, и мы будем вместе
Tình lại thướt tha tràn đầy
Любовь снова наполнит меня, изящная и безграничная
Bàn tay quen tìm níu chút yêu thương xa vời
Знакомая рука пытается удержать ускользающую любовь
Bàn chân quen tìm phố chia đôi
Знакомые ноги ищут дорогу, что нас разлучила
một lần yêu
Ради одной любви
dốc hết thơ ngây tâm hồn
Я отдала всю свою наивность и душу
Còn lại giấc trầm buồn
Осталась лишь грустная мечта
Làn môi xinh mềm ướt hơi mưa đêm về
Нежные губы дрожат под вечерним дождем
Vùi trên gối lạnh giấc thê
Уткнувшись в холодную подушку, я вижу тягостный сон
Lòng chùng xanh xao nhìn nắng
Сердце сжимается, глядя на солнце
Nắng như đang phai dần
Солнце словно угасает
Ðể lại trống không một lần
Оставляя после себя пустоту
Cơn yêu qua rồi
Любовь прошла
Còn tiếng hát cho em ru đời
Осталась лишь песня, которой я убаюкиваю свою жизнь
Còn gió xanh mơn man câu à ơi
Остался лишь ласковый ветер, шепчущий колыбельную
Thơ ngây qua rồi
Наивность прошла
Còn ánh mắt bao dung em nhìn
Остались лишь мои всепрощающие глаза
Còn trái tim đâu ngờ em rất hiền
Осталось лишь сердце, которое, как оказалось, очень доброе
Rồi mai đây đời sẽ biết ơn em nhân từ
И когда-нибудь жизнь отблагодарит меня за мою доброту
Rồi mai đây người sẽ
И когда-нибудь ты станешь беззаботным
rồi mai đây tình sẽ đến bên em sum vầy
И когда-нибудь любовь придет ко мне, и мы будем вместе
Tình lại thướt tha tràn đầy
Любовь снова наполнит меня, изящная и безграничная
Ðời mênh mông chào đón những con tim an hòa
Безбрежный мир приветствует умиротворенные сердца
Buồn đau xưa lùi hết ra xa
Прошлая боль отступает далеко
Một lần yêu thôi về thắp nén linh hương trong lòng
Ради одной любви я зажгу фимиам в своем сердце
ngồi hát ca bềnh bồng
И буду беззаботно напевать






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.