Thaíde - Respeito É pra Quem? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thaíde - Respeito É pra Quem?




Respeito É pra Quem?
Respect Is for Whom?
Ae irmão.)
Hey brother.)
Sou da favela "tou" aqui Sabotage
I'm from the favela, I'm here, Sabotage
Tem certos lugar ligeiro criminalidade
There are certain places, slightly criminal
Eu to de bum não arrisco o pescoço é
I'm standing up, bum, I don't risk my neck, it's
Da desgosto porque aqui não tem socorro
Disgusting because here there is no help
é impressionante é tipo pirituba na mirante
It's impressive, it's like Pirituba in the Mirante
Não sou chinês, as vezes fumei, sou fumante
I'm not Chinese, sometimes I smoked, I'm a smoker
Um câncer da sul humildade é minha lei
A cancer from the South, humility is my law
Aqui Sabotage não é viagem o que sei
Here Sabotage is not a trip, what I know
Então vai faz sei que Jesus é a luz
So go do it, I know Jesus is the light
A humildade é que conduz para que o rap reproduz
Humility is what leads to rap reproducing
O crime que não é creme eu faço parte também
The crime that is not cream, I'm also part of it
Cada lugar um lugar cada lugar uma lei ok
Each place is a place, each place has a law, ok
não dever para ninguém porém eu sei
Just don't owe anyone anything, but I know
Respeito pra quem tem, pra quem tem, pra quem tem...
Respect for those who have it, for those who have it, for those who have it...
é sempre assim na humildade
It's always like this in humility
Respeito é pra quem tem, pra quem tem, pra quem tem...
Respect is for those who have it, for those who have it, for those who have it...
Brooklin meu filho é assim ligeiro com a criminalidade
Brooklyn my son, it's like this, slightly with criminality
Respeito é pra quem tem, pra quem tem, pra quem tem...
Respect is for those who have it, for those who have it, for those who have it...
Meus truta curte rap é o som
My homies like rap, it's the sound
Respeito é pra quem tem, pra quem tem, pra quem tem...
Respect is for those who have it, for those who have it, for those who have it...
Escuta pois Deus da o tom
Listen because God gives the tone
Respeito é pra quem tem, pra quem tem, pra quem tem...
Respect is for those who have it, for those who have it, for those who have it...
Tem que ser pra vencer merecer, guerreiro de verdade
You have to be to win, to deserve, a true warrior
Ta cruel deus do céu
It's cruel, God in heaven
Gosto do féu não é doce como mel
I like the ugly, it's not sweet as honey
Eu vejo um carro desenvolve a mil e sai...
I see a car speeding up a thousand and leaving...
Pelo o que fez os homens vão atrás
Because of what he did, the men go after him
Por a mão no fogo pela lei não jamais sistema cão
Put my hand on the fire for the law, never, dog system
Mandou meu irmão e vários pro jaz
He sent my brother and several to the jaz
Deixando tantos por ai tristes e infeliz
Leaving so many behind sad and unhappy
Não quero comentar mais vi e o que vi não quis
I don't want to comment anymore, I saw and what I saw I didn't want
Não deu para interferir somente redimir
Couldn't interfere, only redeem
Ao fim que esta por vir ti não desacredite
At the end that is to come, don't disbelieve
é o apocalipse é o pastor Herege
It's the apocalypse, it's the Heretic pastor
Finado morreu metendo cano aquele tinha febre
The late died hitting pipe, that one had a fever
Cabra da peste aos dezessete o da o desce (Heh)
Pest goat at seventeen, gives the descent (Heh)
Ficou no encanado comento o fato ate hoje relato
He stayed in the pipe, I comment on the fact to this day I report
Com Nonato um mano sujeito e bem conceituado
With Nonato, a subject and well-regarded dude
De boa Jão sempre moringando e sei que vou além
Good Jão, I'm always chilling and I know I'm going beyond
Paz fraternidade sem tirar ninguém mais pode ter certeza
Peace, fraternity, without taking anyone else, you can be sure
Respeito é pra quem tem pra quem tem...
Respect is for those who have it, for those who have it...
E bola logo esse fininho, lembra?
And throw this skinny one soon, remember?
Sentiu firmeza quero a paz aprecia o tema
He felt firmness, I want peace, appreciate the theme
Sem medo de errar no muro eu vejo vários caras
Without fear of making mistakes on the wall I see several guys
Puts que raiva também deixaram falhas
Puts that anger too, they only left flaws
Em varias áreas vou no pião to no mundão
In several areas I go to the pion I'm in the world
Humildade aqui pode crê prevalece tem erro não
Humility here, believe me, prevails, there is no mistake
é sabotage seu irmão Déda dizia um montão
It's sabotage, your brother Déda used to say a lot
"Ligeiro com os homens quem tem fragrante esconde"
"Quick with men who have fragrant hide"
A casa cai sempre (huuu) maldade se tem no pente o
The house always falls (huuu) evil already has it in the comb
Vo pêlos becos se desapareço pois eu sei qual é dos tiras
I go by the lips if I disappear because I already know what the cops are like
Entraram numas revista até mulher
They entered some magazines, even women
Ta pro que der e vier no extremo
It's for what to give and come to the extreme
Qualquer um é o suspeito não tem e nem respeito
Anyone is the suspect, has no pity or respect
Negocia a qualquer dinheiro
Trade any money
Ninguém pode aguentar nem Superman
Nobody can stand it, not even Superman
Vi vários mano entrar tem pra ninguém
I saw several guys enter, there's no one
Na detenção se não achar o seu lugar sofre também
In detention, if you don't find your place, you also suffer
Ae ladrão veja bem a qualquer a quebrada que estiver
Hey thief, look carefully at any hood you are
é assim também (Hei) respeito é pra quem tem...
It's like this too (Hei) respect is for those who have it...
Quero ao menos entender tentar viver a vida
I want to at least understand, try to live life
Estrela da periferia brilha a luz divina
Star of the periphery shines the divine light
Não me safei perdão talvez não creio ok
I didn't get away, sorry, maybe I don't believe, ok
Não sou a bola da vez
I'm not the ball of the time
Mais vo fala que sim dei uns doizim
But I'll say yes I already gave some twozim
To devagar to satisfeito trombei meus parceiros
I'm wandering, I'm satisfied, I blew my partners
De manha cedo na rua na intenção de um beck com a seda
Early in the morning there on the street with the intention of a beck with silk
Mais nessa fita paguei perrei
But in this tape I already paid perrengue
Nem me viu atento com tudo e com o nada
He didn't even see me attentive with everything and with nothing
é óbvio nóis é nóis pode cre favela
It's obvious, we are us, you can believe it, favela
Sem da guela favela
Without giving a damn, favela
Ou, mais se representar respeitar tudo bem
Or, but if you represent, respect everything, okay
Respeito é pra quem tem humildade também
Respect is for those who have humility too
é daquele jeito faça com faça bem feito
It's that way, do it with faith, do it well done
Hei vou depender do seu respeito
Hey, I'm going to depend on your respect
Bem atento rap tormento
Very attentive, rap torment
Acorda a mídia a fúria do titãn que risca
Wake up the media to the fury of the titan who scratches
louco na pista DBS e tal
Just crazy on the track DBS and such
Domingo normal
Normal Sunday
Vejo a fumaça subir vou na moral
I see the smoke rising, I'm on moral
Mais capaz de lutar sou também
But able to fight, I am too
Brooklin sul pode vir mais respeite porém
Brooklyn South can come but respect though
Tem que botar na humilde ok
You have to put faith in the humble ok
Do velozo ao quentinho é lei
From velozo to quentinho is law






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.