Thalia - Olvidame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thalia - Olvidame




Olvidame
Забудь меня
Vuelan tus palabras vuelan sobre mi cabeza
Твои слова летают, проносятся над моей головой
Ojalá pudiera
Я бы хотел
Abrir el corazón sin miedo y te correspondiera
Открыть свое сердце без страха и ответить тебе взаимностью
Duele que no sea el momento aunque yo quisiera
Больно, что это не время, хотя бы я этого хотел
Éste fuego lento
Этот медленный огонь
Se tiene que apagar ahora y acabar el cuento
Должен погаснуть сейчас, и эта история должна закончиться
Antes de aceptar si está bien o mal
Прежде чем принять, правильно ли это или нет
Voy a terminar de golpe éste juego
Я собираюсь резко закончить эту игру
Dónde alguien va a salir perdiendo
Где кто-то выйдет проигравшим
Olvídame... que no está bien ésto que siento dentro cuando me hablas
Забудь меня... внутри меня не все в порядке, когда ты говоришь со мной
Olvídame, dejemos ésto en paz
Забудь меня, оставим это в покое
Aunque quisiera no te debo amar
Даже если бы я этого хотел, я не должен тебя любить
Olvídame
Забудь меня
Olvídame!
Забудь меня!
Olvídame... que tengo miedo de arriesgar el alma y terminar en nada
Забудь меня... Я боюсь рисковать своей душой и ни с чем не остаться
Olvídame no me hagas suspirar
Забудь меня, не заставляй меня вздыхать
Anteponer el sueño a la verdad
Предпочитать мечту правде
Olvídame por tu bien, el mío y por el bien, de él.
Забудь меня ради твоего блага, моего блага и его блага.
Duele que no sea el momento aunque yo quisiera
Больно, что это не время, хотя бы я этого хотел
Éste fuego lento
Этот медленный огонь
Se tiene que apagar ahora y acabar el cuento
Должен погаснуть сейчас, и эта история должна закончиться
Antes de aceptar si esta bien o mal
Прежде чем принять, правильно ли это или нет
Voy a terminar de golpe este juego
Я собираюсь резко закончить эту игру
Dónde alguien va a salir perdiendo
Где кто-то выйдет проигравшим
Olvídame... que no está bien ésto que siento dentro cuando me hablas
Забудь меня... внутри меня не все в порядке, когда ты говоришь со мной
Olvídame, dejemos ésto en paz
Забудь меня, оставим это в покое
Aunque quisiera no te debo amar
Даже если бы я этого хотел, я не должен тебя любить
Olvídame
Забудь меня
Olvídame!
Забудь меня!
Olvídame... que tengo miedo de arriesgar el alma y terminar en nada
Забудь меня... Я боюсь рисковать своей душой и ни с чем не остаться
Olvídame no me hagas suspirar
Забудь меня, не заставляй меня вздыхать
Anteponer el sueño a la verdad
Предпочитать мечту правде
Olvídame por tu bien, el mío y por el bien, de él.
Забудь меня ради твоего блага, моего блага и его блага.
Olvídame
Забудь меня
Olvídame.
Забудь меня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.