Paroles et traduction Thalia - Tómame O Déjame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tómame O Déjame
Возьми меня или отпусти
Tómame
o
déjame
Возьми
меня
или
отпусти
Pero
no
me
pidas
que
te
crea
más
Но
не
проси
меня
верить
тебе
больше
Cuando
llegas
tarde
a
casa
Когда
ты
поздно
приходишь
домой
No
tienes
por
qué
inventar
Тебе
не
нужно
ничего
придумывать
Pues
tu
ropa
huele
a
leña
de
otro
hogar
Потому
что
твоя
одежда
пахнет
дровами
из
другого
очага
Tómame
o
déjame
Возьми
меня
или
отпусти
Si
no
estoy
despierta,
déjame
soñar
Если
я
не
проснусь,
дай
мне
помечтать
No
me
beses
en
la
frente
Не
целуй
меня
в
лоб
Sabes
que
te
oí
llegar
Ты
же
знаешь,
что
я
тебя
услышала
Y
tu
beso
sabe
a
culpabilidad
И
в
твоем
поцелуе
чувствуется
вина
Tú
me
admiras
porque
callo
y
miro
al
cielo
Ты
восхищаешься
мной,
потому
что
я
молчу
и
смотрю
в
небо
Porque
no
me
ves
llorar
Потому
что
ты
не
видишь,
как
я
плачу
Y
te
sientes
cada
día
más
pequeño
И
ты
чувствуешь
себя
все
меньше
и
меньше
Y
esquivas
mi
mirada
en
tu
mirar
И
отводишь
взгляд
в
ответ
на
мой
Tómame
o
déjame
Возьми
меня
или
отпусти
Ni
te
espío
ni
te
quito
libertad
Я
не
слежу
за
тобой
и
не
лишаю
тебя
свободы
Pero
si
dejas
el
nido
Но
если
ты
покидаешь
гнездо
Si
me
vas
a
abandonar
Если
ты
собираешься
меня
бросить
Hazlo
antes
de
que
empiece
a
clarear
Сделай
это
до
того,
как
начнет
светать
Tú
me
admiras
porque
callo
y
miro
al
cielo
Ты
восхищаешься
мной,
потому
что
я
молчу
и
смотрю
в
небо
Porque
no
me
ves
llorar
Потому
что
ты
не
видишь,
как
я
плачу
Y
te
sientes
cada
día
más
pequeño
И
ты
чувствуешь
себя
все
меньше
и
меньше
Y
esquivas
mi
mirada
en
tu
mirar
И
отводишь
взгляд
в
ответ
на
мой
Tómame
o
déjame
Возьми
меня
или
отпусти
Y
si
vuelves,
trae
contigo
la
verdad
И
если
вернешься,
принеси
с
собой
правду
Trae
erguida
la
mirada
Принеси
свой
взгляд,
не
опуская
его
Trae
contigo
a
mi
rival
Приведи
с
собой
мою
соперницу
Así
es
mejor
que
yo
podré
entonces
llorar,
ah-aah
Так
будет
лучше,
тогда
я
смогу
плакать,
ах-ах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.