Dá-me um Coração Segundo o Seu Coração (Live) -
Thalles Roberto
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dá-me um Coração Segundo o Seu Coração (Live)
Gib mir ein Herz nach Deinem Herzen (Live)
Dá-me
um
coração
Gib
mir
ein
Herz
Segundo
o
Teu
coração,
Jesus
Nach
Deinem
Herzen,
Jesus
Muda
meu
jeito
de
falar,
meu
jeito
de
andar
Ändere
meine
Art
zu
sprechen,
meine
Art
zu
gehen
Quero
um
novo
coração
Ich
will
ein
neues
Herz
Dá-me
um
coração
Gib
mir
ein
Herz
Segundo
o
Teu
coração,
Jesus
Nach
Deinem
Herzen,
Jesus
Muda
meu
jeito
de
falar,
meu
jeito
de
andar
Ändere
meine
Art
zu
sprechen,
meine
Art
zu
gehen
Eu
quero
um
novo
coração
Ich
will
ein
neues
Herz
(Canta
Edvaldo!)
(Sing,
Edvaldo!)
Me
restaura
Stell
mich
wieder
her
Com
Seu
bálsamo
de
amor
Mit
Deinem
Balsam
der
Liebe
Me
restaura
Stell
mich
wieder
her
Com
Seu
bálsamo
de
amor
Mit
Deinem
Balsam
der
Liebe
Eu
quero
estar
Ich
will
sein
Aonde
Tu
estás
Wo
Du
bist
No
centro
da
Tua
vontade
Im
Zentrum
Deines
Willens
No
centro
da
Sua
vontade,
iê,
iê
Im
Zentrum
Deines
Willens,
yeah,
yeah
Meu
porto
seguro
Mein
sicherer
Hafen
(Se
você
crê,
levante
as
suas
mãos)
(Wenn
du
glaubst,
erhebe
deine
Hände)
(Se
você
crê
que
o
Senhor
Jesus
Cristo
pode
mudar
sua
casa,
sua
família)
(Wenn
du
glaubst,
dass
der
Herr
Jesus
Christus
dein
Haus,
deine
Familie
ändern
kann)
(Levante
as
suas
mãos
e
fecha
os
seus
olhos)
(Erhebe
deine
Hände
und
schließe
deine
Augen)
(E
peça
ao
Senhor
pra
mudar
a
sua
história)
(Und
bitte
den
Herrn,
deine
Geschichte
zu
ändern)
(A
presença
de
Deus
está
aqui
neste
lugar)
(Die
Gegenwart
Gottes
ist
hier
an
diesem
Ort)
(Ele
pode
mudar
e
transformar
a
sua
casa)
(Er
kann
dein
Haus
ändern
und
verwandeln)
(Ele
é
Deus
pra
fazer
o
impossível
na
sua
vida)
(Er
ist
Gott,
um
das
Unmögliche
in
deinem
Leben
zu
tun)
(Muda,
Senhor,
muda)
(Ändere,
Herr,
ändere)
Me
restaura
Stell
mich
wieder
her
Com
Seu
bálsamo
de
amor
Mit
Deinem
Balsam
der
Liebe
Me
restaura
Stell
mich
wieder
her
Com
Seu
bálsamo
de
amor
Mit
Deinem
Balsam
der
Liebe
Eu
quero
estar
Ich
will
sein
Aonde
Tu
estás
Wo
Du
bist
No
centro
da
Tua
vontade
Im
Zentrum
Deines
Willens
No
centro
da
Sua
vontade,
iê,
iê
Im
Zentrum
Deines
Willens,
yeah,
yeah
Meu
porto
seguro
Mein
sicherer
Hafen
(Levanta
as
suas
mãos
e
peça
pra
Deus
mudar
a
sua
história)
(Erhebe
deine
Hände
und
bitte
Gott,
deine
Geschichte
zu
ändern)
(Cante!
Cante!)
(Singt!
Singt!)
(Cante!
Cante!
Cante!)
(Singt!
Singt!
Singt!)
Me
restaura
Stell
mich
wieder
her
Com
Seu
bálsamo
de
amor
(Muda)
Mit
Deinem
Balsam
der
Liebe
(Ändere)
Me
restaura
Stell
mich
wieder
her
Com
Seu
bálsamo
de
amor
Mit
Deinem
Balsam
der
Liebe
Eu
quero
estar
Ich
will
sein
Aonde
Tu
estás
Wo
Du
bist
Senhor
Jesus
(Senhor
Jesus)
Herr
Jesus
(Herr
Jesus)
No
centro
da
Sua
vontade
Im
Zentrum
Deines
Willens
No
centro
da
Sua
vontade,
iê,
iê
Im
Zentrum
Deines
Willens,
yeah,
yeah
(Muda,
Senhor)
(Ändere,
Herr)
(Levante
as
suas
mãos
pra
Ele
e
cante)
(Erhebt
eure
Hände
zu
Ihm
und
singt)
(Muda,
muda)
(Ändere,
ändere)
(Vai,
cante)
(Los,
singt!)
Muda
(Me
restaura)
Ändere
(Stell
mich
wieder
her)
Me
restaura
Stell
mich
wieder
her
Com
Seu
bálsamo
de
amor
(Muda,
Deus,
muda,
muda)
Mit
Deinem
Balsam
der
Liebe
(Ändere,
Gott,
ändere,
ändere)
(Cante
forte,
vai!)
(Singt
laut,
los!)
Muda
(Me
restaura)
Ändere
(Stell
mich
wieder
her)
Me
restaura
(Com
Seu
bálsamo
de
amor)
Stell
mich
wieder
her
(Mit
Deinem
Balsam
der
Liebe)
Com
Seu
bálsamo
de
amor
Mit
Deinem
Balsam
der
Liebe
Eu
quero
estar
Ich
will
sein
Aonde
Tu
estás
Wo
Du
bist
Senhor
Jesus
(Aonde?)
Herr
Jesus
(Wo?)
No
centro
da
Sua
vontade
Im
Zentrum
Deines
Willens
(Edvaldo,
que
Deus
seja
contigo,
hoje
e
sempre)
(Edvaldo,
möge
Gott
mit
dir
sein,
heute
und
immer)
(Homem
de
Deus,
mudado
pelo
Espírito
Santo)
(Mann
Gottes,
verändert
durch
den
Heiligen
Geist)
(Que
Deus
seja
contigo,
meu
filho!)
(Möge
Gott
mit
dir
sein,
mein
Sohn!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edivaldo Julio Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.