Thalles Roberto - Dios Es por Mí - traduction des paroles en allemand

Dios Es por Mí - Thalles Robertotraduction en allemand




Dios Es por Mí
Gott ist für mich
El Señor es mi pastor y nada me faltará
Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.
En verdes pastos él me hace descansaa - ar
Auf grünen Auen lässt er mich ruu - uhn.
En el tiempo de sequia
In Zeiten der Dürre
Me conduce
Führt er mich
A las aguas bien tranquilas aún -
Zu ganz ruhigen Wassern, auch wenn -
Que El mundo este y no las agitabas
die Welt besteht und Er sie nicht aufwühlte.
Reconoce el camino para llegar a esas aguas
Er kennt den Weg, um zu diesen Wassern zu gelangen
Y Él revela para su pueblo
Und Er offenbart ihn seinem Volk.
Entonces vivo una liberación de Dios
Dann erlebe ich eine Befreiung Gottes,
Y recibo una liberación de Dios
Und ich empfange eine Befreiung Gottes,
Y camino en la liberación de Dios
Und ich wandle in der Befreiung Gottes.
Entonces vivo una liberación
Dann erlebe ich eine Befreiung.
Dios es por
Gott ist für mich,
Dios es por
Gott ist für mich.
Y aunque yo camine,
Und wenn ich auch wandere
Por el valle,
durch das Tal
De la sombra,
des Schattens
De la muerte
des Todes,
No temere más
werde ich mich nicht mehr fürchten.
Vivire una liberación
Ich werde eine Befreiung erleben.
Dios es por
Gott ist für mich,
Dios es por
Gott ist für mich.
Y quien será contra
Und wer wird gegen mich sein?
Si no hay fuerza igual
Wenn es keine gleiche Kraft gibt,
Ni en el cielo
Weder im Himmel
Ni en la tierra
Noch auf Erden,
Ni abajo
Noch unten
De la tierra
unter der Erde,
Que pueda decir no...
Die nein sagen könnte...
Si mi Dios me dijo...
Wenn mein Gott mir sagte...
SI!!!
JA!!!
El Señor es mi pastor y nada me faltará
Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.
En verdes pastos él me hace descansaa - ar
Auf grünen Auen lässt er mich ruu - uhn.
En el tiempo de sequia
In Zeiten der Dürre
Me conduce
Führt er mich
A las aguas bien tranquilas aún -
Zu ganz ruhigen Wassern, auch wenn -
Que El mundo este y no las agitabas
die Welt besteht und Er sie nicht aufwühlte.
Reconoce el camino para llegar a esas aguas
Er kennt den Weg, um zu diesen Wassern zu gelangen
Y Él revela para su pueblo
Und Er offenbart ihn seinem Volk.
Entonces vivo una liberación de Dios
Dann erlebe ich eine Befreiung Gottes,
Y recibo una liberación de Dios
Und ich empfange eine Befreiung Gottes,
Y camino en la liberación de Dios
Und ich wandle in der Befreiung Gottes.
Entonces vivo una liberación
Dann erlebe ich eine Befreiung.
Dios es por
Gott ist für mich,
Dios es por
Gott ist für mich.
Y aunque yo camine,
Und wenn ich auch wandere
Por el valle,
durch das Tal
De la sombra,
des Schattens
De la muerte
des Todes,
No temere más
werde ich mich nicht mehr fürchten.
Vivire una liberación
Ich werde eine Befreiung erleben.
Dios es por
Gott ist für mich,
Dios es por
Gott ist für mich.
Y quien será contra
Und wer wird gegen mich sein?
Si no hay fuerza igual
Wenn es keine gleiche Kraft gibt,
Ni en el cielo
Weder im Himmel
Ni en la tierra
Noch auf Erden,
Ni abajo
Noch unten
De la tierra
unter der Erde,
Ni en el cielo
Weder im Himmel
Ni en la tierra
Noch auf Erden,
Ni abajo
Noch unten
De la tierra
unter der Erde,
Que pueda decir no...
Die nein sagen könnte...
Si mi Dios me dijo...
Wenn mein Gott mir sagte...
Dios es por
Gott ist für mich,
Dios es por
Gott ist für mich.
Y aunque yo camine,
Und wenn ich auch wandere
Por el valle,
durch das Tal
De la sombra,
des Schattens
De la muerte
des Todes,
No temere más
werde ich mich nicht mehr fürchten.
Vivire una liberación
Ich werde eine Befreiung erleben.
Dios es por
Gott ist für mich,
Dios es por
Gott ist für mich.
Y quien será contra
Und wer wird gegen mich sein?
Si no hay fuerza igual
Wenn es keine gleiche Kraft gibt,
Ni en el cielo
Weder im Himmel
Ni en la tierra
Noch auf Erden,
Ni abajo
Noch unten
De la tierra
unter der Erde,
Que pueda decir no...
Die nein sagen könnte...
Si mi Dios me dijo...
Wenn mein Gott mir sagte...





Writer(s): Thalles Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.