Paroles et traduction Thalles Roberto - Hoje Eu Sou Pai e Entendo (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje Eu Sou Pai e Entendo (Live)
I'm a Father Now, and I Understand (Live)
Iê-iê-eh-eh-uh-uh-uh-uh
Iê-iê-eh-eh-uh-uh-uh-uh
Iê-eh-iê-ih-iê-eh
Iê-eh-iê-ih-iê-eh
Pai,
hoje
eu
sou
pai
e
entendo
Father,
I'm
a
father
now,
and
I
understand
O
que
o
senhor
sente
se
alguém
me
maltrata
What
you
feel
if
someone
mistreats
me
E
o
senhor
me
vê
chorando
And
you
see
me
crying
Pai,
meu
filho
nem
faz
ideia
Father,
my
son
has
no
idea
Que
as
coisas
custam
That
things
cost
Que
tudo
é
caro
That
everything
is
expensive
E
dos
pulos
que
eu
tenho
que
dar
And
of
the
leaps
I
have
to
take
Ele
só
depende
e
brinca
He
just
depends
on
you
and
plays
E
ele
só
depende
And
he
just
depends
on
you
E
é
assim
que
quero
depender
And
that's
how
I
want
to
depend
De
Ti,
Papai
do
céu
On
You,
Heavenly
Father
Que
quando
eu
corrijo
That
when
I
correct
you
Dói
mais
em
mim
que
nele!
It
hurts
me
more
than
it
does
him!
E
quando
eu
coloco
no
quarto
de
castigo
And
when
I
put
you
in
the
punishment
room
Eu
fico
na
sala
chorando
e
pensando
I
stay
in
the
living
room
crying
and
thinking
O
que
é
que
eu
posso
fazer
What
is
it
that
I
can
do
Pra
agradar
meu
filho
quando
o
castigo
acabar?
To
please
my
son
when
the
punishment
is
over?
Porque
eu
preciso
do
sorriso
ele
Because
I
need
his
smile
Mas
é
preciso
corrigir
também!
But
it's
also
necessary
to
correct
him!
E
hoje
eu
te
entendo,
Deus
And
today
I
understand
you,
God
Hoje
eu
entendo
que
o
Senhor
faz
tudo
pro
meu
bem
Today
I
understand
that
You
do
everything
for
my
own
good
E
se
eu
que
estou
mal
And
if
I,
who
am
evil
Sei
que
sei
cuidar
tão
bem
dele
Know
how
to
take
care
of
him
so
well
Imagina
o
Senhor
como
cuida
de
mim!
Imagine
how
you
must
take
care
of
me!
Eu
não
daria
meu
filho
I
would
not
give
my
son
Para
morrer
por
ninguém
To
die
for
anyone
E
só
de
pensar
me
dá
desespero
And
just
thinking
about
it
gives
me
despair
Mas
o
Senhor
entregou
o
seu
filho
But
you
delivered
your
son
Para
morrer
por
mim
To
die
for
me
Que
amor
foi
esse
What
love
was
this
Que
o
senhor
sentiu?
That
you
felt?
Foi
demais!
It
was
too
much!
É
que
hoje
eu
sou
pai
e
entendo
I'm
a
father
now,
and
I
understand
O
que
o
Senhor
fez
por
mim
What
you
have
done
for
me
Hoje
eu
sou
pai
e
entendo
I'm
a
father
now,
and
I
understand
Eh-iê-ih-uh-hu-ih-uh-hu-uh-uh-uh
Eh-iê-ih-uh-hu-ih-uh-hu-uh-uh-uh
Pai,
hoje
eu
sou
pai
e
entendo
Father,
I'm
a
father
now,
and
I
understand
O
que
o
senhor
sente
se
alguém
me
maltrata
What
you
feel
if
someone
mistreats
me
E
o
senhor
me
vê
chorando
And
you
see
me
crying
Pai,
meu
filho
nem
faz
ideia
Father,
my
son
has
no
idea
Que
as
coisas
custam
That
things
cost
Que
tudo
é
caro
That
everything
is
expensive
E
dos
pulos
que
eu
tenho
que
dar
And
of
the
leaps
I
have
to
take
Ele
só
depende
de
mim
He
just
depends
on
me
Simplesmente,
ele
só
depende
Simply,
he
just
depends
on
me
E
é
assim
que
quero
depender
de
Ti
Papai
do
céu
And
that's
how
I
want
to
depend
on
You,
Heavenly
Father
Porque
quando
eu
corrijo
Because
when
I
correct
you
Dói
mais
em
mim
que
nele
It
hurts
me
more
than
it
does
him
E
quando
eu
coloco
no
quarto
de
castigo
And
when
I
put
you
in
the
punishment
room
Eu
fico
na
sala
chorando
e
pensando
I
stay
in
the
living
room
crying
and
thinking
O
que
é,
que
eu
posso
fazer
What
is
it
that
I
can
do
Pra
agradar
meu
filho
quando
o
castigo
acabar?
To
please
my
son
when
the
punishment
is
over?
Porque
eu
preciso
do
sorriso
dele
Because
I
need
his
smile
Mas
é
preciso
corrigir
também!
But
it's
also
necessary
to
correct
him!
E
hoje
eu
te
entendo,
Deus
And
today
I
understand
you,
God
Hoje
eu
entendo
que
o
Senhor
faz
tudo
pro
meu
bem
Today
I
understand
that
You
do
everything
for
my
own
good
E
se
eu
que
sou
mal
And
if
I,
who
am
evil
Sei
que
sei
cuidar
tão
bem
dele
Know
how
to
take
care
of
him
so
well
Imagina
o
senhor
oh-uh-oh
como
cuida
de
mim!
Imagine
how
you
take
care
of
me!
Eu
não
daria
meu
filho
I
would
not
give
my
son
Para
morrer
por
ninguém!
To
die
for
anyone!
E
só
de
pensar
me
dá
desespero!
And
just
thinking
about
it
gives
me
despair!
Mas
o
senhor
entregou
o
seu
filho
But
you
delivered
your
son
Pra
morrer
por
mim
To
die
for
me
Que
amor
foi
esse
What
love
was
this
Que
o
senhor
sentiu?
That
you
felt?
Foi
demais!
It
was
too
much!
É
que
hoje
eu
sou
pai
e
entendo
I'm
a
father
now,
and
I
understand
Hoje
eu
sou
pai
e
entendo
I'm
a
father
now,
and
I
understand
Yeah,
yeah,
uh-uh-uh
Yeah,
yeah,
uh-uh-uh
Iu-iu-iu-iu-eh-eh-eh-yeah-
eh-eh-eh
Iu-iu-iu-iu-eh-eh-eh-yeah-
eh-eh-eh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thales Roberto Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.