Paroles et traduction Thalles Roberto - Quem É Você? (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem É Você? (Live)
Who Are You? (Live)
Quem
é
você?
Como
você
se
veste?
Who
are
you?
How
do
you
dress?
Paga
pra
ver,
pra
ver
se
acontece
Pay
to
see,
to
see
if
it
happens
Se
acontecer,
você
não
vai
falar
que
eu
não
te
avisei
If
it
happens,
you
won't
say
I
didn't
warn
you
Quem
é
você?
E
máscara
que
veste?
Who
are
you?
And
the
mask
you
wear?
Paga
pra
ver,
pra
ver
se
acontece
Pay
to
see,
to
see
if
it
happens
Se
acontecer?
Você
não
vai
falar
que
eu
não
te
avisei
If
it
happens?
You
won't
say
I
didn't
warn
you
Com
essa
ideia
fraca
de
que
Deus
não
vai
com
a
sua
cara
With
that
weak
idea
that
God
doesn't
go
with
your
face
E
quando
mais
você
projeta
mais
a
vida
anda
pra
trás
And
the
more
you
project,
the
more
life
goes
backwards
E
para
de
deixar
a
vida
te
levar,
você
é
que
tem
que
levar
And
stop
letting
life
take
you,
you
are
the
one
who
has
to
take
Sua
vida
com
Deus
Your
life
with
God
O
certo
ainda
que
o
certo
causa
um
certo
desconforto
The
right
thing
even
though
the
right
thing
causes
a
certain
discomfort
Porque
vivendo
reto,
tudo
certo,
'cê
não
ta
sozinho
ai
ai
Because
living
straight,
everything
right,
you're
not
alone
hey
hey
Nesse
assunto
eu
tenho
experiência
I
have
experience
in
this
matter
Já
andei
no
barco
tantos
anos
do
meu
jeito
I've
been
on
the
boat
for
so
many
years
my
way
A
minha
vida
tava
amarrado,
uma
loucura
só,
véio
My
life
was
tied
up,
just
crazy,
man
Quem
é
você?
Como
você
se
veste?
Who
are
you?
How
do
you
dress?
Paga
pra
ver,
pra
ver
se
acontece
Pay
to
see,
to
see
if
it
happens
Se
acontecer,
você
não
vai
falar
que
eu
não,
te
avisei
If
it
happens,
you
won't
say
that
I
didn't,
warn
you
Quem
é
você?
E
as
máscaras
que
veste?
Who
are
you?
And
the
masks
you
wear?
Paga
pra
ver,
pra
ver
se
acontece
Pay
to
see,
to
see
if
it
happens
Se
acontecer,
você
não
vai
falar
que
eu
não
te
avisei
If
it
happens,
you
won't
say
I
didn't
warn
you
Profeta
é
profeta
e
prega
sem
temer
a
resistência
Prophet
is
a
prophet
and
preaches
without
fearing
resistance
E
não
fica
medindo
a
pregação
só
por
conveniência
And
he
doesn't
measure
preaching
just
for
convenience
Tem
que
falar
o
que
Deus
manda
mesmo,
pronto
e
acabou
You
have
to
say
what
God
commands,
that's
it,
period
(Não
alisa,
quem
te
sustenta
é
Deus)
(Don't
smooth
it
over,
God
is
the
one
who
sustains
you)
Cadê?
Aquela
garra,
aquela
força
no
início
do
seu
ministério
Where?
That
claw,
that
strength
at
the
beginning
of
your
ministry
Ouvir
você
pregando
no
começo
e
te
aconselho,
ai
ai
Hear
you
preach
at
the
beginning
and
advise
you,
hey
hey
Meu
companheiro
volta
ou
Deus
chama
outro
em
seu
lugar
My
companion
returns
or
God
calls
another
in
his
place
Tem
mais,
tem
que
jejuar,
viu?
There's
more,
you
have
to
fast,
you
know?
Tem
mais,
joelho
no
chão,
viu?
There's
more,
knees
on
the
ground,
you
know?
Tem
mais,
e
a
boca
no
pó,
no
pó,
no
pó,
no
pó
There's
more,
and
your
mouth
in
the
dust,
in
the
dust,
in
the
dust,
in
the
dust
Quem
é
você?
Como
você
se
veste?
Who
are
you?
How
do
you
dress?
Paga
pra
ver,
pra
ver
se
acontece
Pay
to
see,
to
see
if
it
happens
Se
acontecer,
você
não
vai
falar
que
eu
não,
te
avisei
If
it
happens,
you
won't
say
that
I
didn't,
warn
you
Quem
é
você?
E
as
máscaras
que
veste?
Who
are
you?
And
the
masks
you
wear?
Paga
pra
ver,
pra
ver
se
acontece
Pay
to
see,
to
see
if
it
happens
Se
acontecer,
você
não
vai
falar
que
eu
não
te
avisei
Se
acontecer,
você
não
vai
falar
que
eu
não
te
avisei
Irmão,
pecado
é
pecado,
não
existe
mentirinha
branca
Brother,
sin
is
sin,
there's
no
such
thing
as
a
white
lie
Quando
você
estiver
lá
no
inferno
vai
pagar
fiança
When
you're
down
there
in
hell
you're
gonna
post
bail
Não
tem
valor,
dinheiro
ou
influência
que
te
tire
de
lá,
arrepende
já
There
is
no
value,
money
or
influence
that
will
get
you
out
of
there,
repent
now
Ricos,
famoso
ou
milionário
ou
quem
acha
que
tem
muita
sorte
Rich,
famous
or
millionaire
or
who
thinks
they
are
very
lucky
E
se
o
Governo
muda
o
plano,
muda
e
você
fica
pobre
And
if
the
Government
changes
the
plan,
it
changes
and
you
become
poor
Confia
no
dinheiro
que
é
um
pedacinho
de
papel
Trust
in
money
that
is
a
piece
of
paper
Mas
não
confia
no
Deus
que
desenhou
com
a
mão
o
céu
But
don't
trust
in
the
God
who
drew
the
sky
with
His
hand
'Cê
tá
louco
é?
E
pra
fechar
You're
crazy,
right?
And
to
close
Maridos,
segura
a
onda
não
se
esqueça
da
fidelidade
Husbands,
hold
back,
don't
forget
loyalty
A
aliança
é
forte
e
é
pra
vida
inteira,
não
inventa
moda
The
covenant
is
strong
and
is
for
life,
don't
invent
fashion
A
tentação
é
forte,
ela
vai
vim
querendo
derrubar,
vigilância
aí
Temptation
is
strong,
it
will
come
wanting
to
bring
you
down,
vigilance
there
Cuida
da
sua
esposa
e
com
toda
força
se
afasta
da
loba
Take
care
of
your
wife
and
with
all
your
strength
stay
away
from
the
she-wolf
O
inicio
é
como
o
mel,
mas
o
final
do
adultério
amarga
The
beginning
is
like
honey,
but
the
end
of
adultery
is
bitter
Depois
cê
vai
chorar
por
ter
perdido
aquela
que
te
amou
Then
you
will
cry
for
having
lost
the
one
who
loved
you
E
que
Deus
te
entregou
e
'cê
não
valorizou
And
that
God
gave
you
and
you
didn't
value
Vai
ficar
sem
sua
casa,
sem
seu
lar,
sem
seus
filhos
You
will
be
without
your
house,
without
your
home,
without
your
children
Vai
ter
que
pagar
pensão
"mó"
tumulto,
meu
filho,
tumulto
You
will
have
to
pay
"a
lot"
of
alimony,
my
son,
tumult
Quem
é
você?
Como
você
se
veste?
Who
are
you?
How
do
you
dress?
Paga
pra
ver,
pra
ver
se
acontece
Pay
to
see,
to
see
if
it
happens
Se
acontecer,
você
não
vai
falar
que
eu
não,
te
avisei
If
it
happens,
you
won't
say
that
I
didn't,
warn
you
Quem
é
você?
E
as
máscaras
que
veste?
Who
are
you?
And
the
masks
you
wear?
Paga
pra
ver,
pra
ver
se
acontece
Pay
to
see,
to
see
if
it
happens
Se
acontecer,
você
não
vai
falar
que
eu
não
te
avisei
If
it
happens,
you
won't
say
I
didn't
warn
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thales Roberto Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.