Thalía - Medley - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thalía - Medley




Aunque te hayas ido sigues conmigo
Даже если ты ушел, ты все еще со мной.
Siento el respiro de tu amor
Я чувствую передышку от твоей любви.
Con un triste suspiro
С печальным вздохом
Llega la noche
Наступает ночь
Y me platica de los dos
И он рассказывает мне о них обоих.
Eterno fue lo que hubo
Вечным было то, что было
Entre y yo
Между тобой и мной.
Que nunca un adiós se contempló
Что никогда не прощалось
Entre el mar y una estrella
Между морем и звездой
Seguirás estando al filo de mis venas
Ты все еще будешь на краю моих вен.
Te pondré algunas velas
Я поставлю тебе свечи.
Para preguntarle a Dios cuándo regresas
Чтобы спросить Бога, когда ты вернешься.
Ya no me sabe el dia, menos la dicha
Я больше не знаю дня, кроме блаженства.
Se me entristece el corazón
Мое сердце печалится.
Lo que te extraño, vida
Что я скучаю по тебе, жизнь
Y lo que sufro
И то, что я страдаю,
Es tan inmenso como el sol
Он такой же огромный, как солнце.
Te sigo amando en contra del rencor
Я продолжаю любить тебя против обиды.
Aunque se muera mi alma de dolor
Даже если моя душа умрет от боли,
Entre el mar y una estrella
Между морем и звездой
Seguirás estando al filo de mis venas
Ты все еще будешь на краю моих вен.
Te pondré algunas velas
Я поставлю тебе свечи.
Para preguntarle a Dios
Чтобы спросить Бога
Es la magia de tu cuerpo
Это магия твоего тела.
O el perfume de tu aliento
Или духи твоего дыхания,
Es el fuego de tu hoguera
Это огонь твоего костра.
Que me tiene prisionera
Что держит меня в плену.
El veneno dulce de tu encanto
Сладкий яд твоего очарования.
Es la llama que me va quemando
Это пламя, которое сжигает меня.
Es la miel de tu ternura
Это мед твоей нежности.
La razón de mi locura
Причина моего безумия
No soy nada
Я ничто.
Sin la luz de tu mirada
Без света твоего взгляда.
Sin el eco de tu risa
Без эха твоего смеха.
Que se cuela en mi ventana
Который пробирается в мое окно,
Eres dueño del calor
Вы владеете теплом
Sobre mi almohada
На моей подушке.
De mis noches de nostalgia
Из моих ночей ностальгии
De mis sueños y esperanzas
О моих мечтах и надеждах.
Eres piel morena
Ты коричневая кожа
Canto de pasión y arena
Пение страсти и песка
Eres piel morena
Ты коричневая кожа
Noche bajo las estrellas
Ночь под звездами
Eres piel morena
Ты коричневая кожа
Playa, sol y palmeras
Пляж, солнце и пальмы
Eres piel morena
Ты коричневая кожа
Sueño de mi primavera
Мечта о моей весне
Son tus besos
Это твои поцелуи.
Dulce fruta que me embriaga
Сладкие фрукты, которые опьяняют меня
Que se lleva mis tristezas
Который забирает мои печали,
Y devuelve en mi la calma
И верни мне спокойствие.
Prisionera de tu amor en la alborada
Пленница твоей любви в буйстве,
De tus besos, tus caricias
От твоих поцелуев, твоих ласк.
Que se quedan en el alma
Которые остаются в душе
Llama no importa la hora que yo estoy aquí
Звони, не важно, сколько времени я здесь.
Entre las cuatro paredes de mi habitación
Между четырьмя стенами моей комнаты
Y es importante al menos decirte
И важно, по крайней мере, сказать вам
Que esto de tu ausencia duele, y no sabes cuanto
Что это твое отсутствие болит, и ты не знаешь, сколько
Ven aparece tan sólo comunícate
Приходите появляйтесь, просто общайтесь
Que cada hora es un golpe de desolación
Что каждый час-это удар запустения.
Es demasiado aburrido no estar a tu lado
Слишком скучно не быть рядом с тобой.
Ven que mi alma no quiere dejarte ir
Они видят, что моя душа не хочет отпускать тебя.
Que los minutos me acechan, aquí todo es gris
Что минуты преследуют меня, здесь все серое.
Que al rededor todo es miedo y desesperanza
Что вокруг все страх и безнадежность.
Ven que nunca imaginaba como estar sola
Они видят, что я никогда не представлял, как быть одной.
Que no es nada fácil cuando te derrotan
Что совсем не легко, когда тебя побеждают.
Que no que hacer, y aquí no queda nada de nada
Что я не знаю, что делать, и здесь ничего не осталось.
No me enseñaste como estar sin ti
Ты не учил меня, как быть без тебя.
Y que le digo yo a este corazón
И что я говорю этому сердцу,
Si tu te has ido y todo lo perdí
Если ты ушел, и я потерял все.
¿Por dónde empiezo, si todo acabó?
С чего мне начать, если все кончено?
No me enseñaste como estar sin ti
Ты не учил меня, как быть без тебя.
Como olvidarte si nunca aprendí
Как забыть тебя, если я никогда не учился.
No me enseñaste como estar sin ti
Ты не учил меня, как быть без тебя.
Y que le digo yo a este corazón
И что я говорю этому сердцу,
Si tu te has ido y todo lo perdí
Если ты ушел, и я потерял все.
¿Por dónde empiezo, si todo acabó?
С чего мне начать, если все кончено?
Cómo olvidarte si nunca aprendí
Как забыть тебя, если я никогда не учился.
Cómo olvidarte si nunca aprendí
Как забыть тебя, если я никогда не учился.
Compasión no quiero, lástima no quiero
Жалости не хочу, жалости не хочу.
Quiero un amor duro que me pueda hacer vibrar
Я хочу жесткую любовь, которая может заставить меня вибрировать.
Tu sabor yo quiero, tu sudor yo quiero
Твой вкус я хочу, твой пот я хочу,
Quiero tu locura que me haga delirar
Я хочу, чтобы твое безумие заставило меня бредить.
Pura caña... puro amor...
Чистая любовь...
Amor a la mexicana, de cumbia, huapango y son
Любовь к мексиканской, кумбии, хуапанго и сын
Caballo, bota y sombrero, tequila, tabaco y ron
Лошадь, ботинок и шляпа, текила, табак и ром
Amor a la mexicana, caliente al ritmo del sol
Любовь к мексиканской, горячей в ритме солнца
Despacio y luego me mata, mi macho de corazón
Медленно, а затем убивает меня, мой сердечный мужчина.
Amor a la mexicana, de cumbia, huapango y son
Любовь к мексиканской, кумбии, хуапанго и сын
Caballo, bota y sombrero, tequila, tabaco y ron
Лошадь, ботинок и шляпа, текила, табак и ром
Amor a la mexicana, caliente al ritmo del sol
Любовь к мексиканской, горячей в ритме солнца
Despacio y luego me mata, mi macho de corazón
Медленно, а затем убивает меня, мой сердечный мужчина.
Amor a la mexicana...
Любовь к мексиканке...
Ay, quiero tu amor hasta el fondo del corazón
О, я хочу твоей любви до глубины души.
Amor a la mexicana...
Любовь к мексиканке...
Y en tu locura quiero perder la razón
И в твоем безумии я хочу потерять разум.
Amor a la mexicana...
Любовь к мексиканке...
Suavecito, despacito yo lo quiero
Мягко, медленно, я хочу этого.
Amor a la mexicana...
Любовь к мексиканке...
De cariño, de delirio, yo me muero
От любви, от бреда, я умираю.





Writer(s): Estefano, Julio Reyes, Kike Santander, Marco Flores, Mario Pupparo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.