Thalía - Piel Morena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thalía - Piel Morena




Es la magia de tu cuerpo
Это магия твоего тела.
O el perfume de tu aliento
Или духи твоего дыхания,
Es el fuego de tu hoguera
Это огонь твоего костра.
Que me tiene prisionera
Что держит меня в плену.
El veneno dulce de tu encanto
Сладкий яд твоего очарования.
Es la llama que me va quemando
Это пламя, которое сжигает меня.
Es la miel de tu ternura
Это мед твоей нежности.
La razón de mi locura
Причина моего безумия
No soy nada
Я ничто.
Sin la luz de tu mirada
Без света твоего взгляда.
Sin el eco de tu risa
Без эха твоего смеха.
Que se cuela en mi ventana
Который пробирается в мое окно,
Eres dueño
Вы владеете
Del calor sobre mi almohada
От жары на моей подушке.
De mis noches de nostalgia
Из моих ночей ностальгии
De mis sueños y esperanzas
О моих мечтах и надеждах.
Eres piel morena
Ты коричневая кожа
Canto de pasión y arena
Пение страсти и песка
Eres piel morena
Ты коричневая кожа
Noche bajo las estrellas
Ночь под звездами
Eres piel morena
Ты коричневая кожа
Playa, sol y palmeras
Пляж, солнце и пальмы
Eres piel morena
Ты коричневая кожа
Sueño de mi primavera
Мечта о моей весне
Son tus besos
Это твои поцелуи.
Dulce fruta que me embriaga
Сладкие фрукты, которые опьяняют меня
Que se lleva mis tristezas
Который забирает мои печали,
Y devuelve al fin la calma
И верни наконец спокойствие.
Prisionera
Пленный
De tu amor en la alborada
От твоей любви в буйстве,
De tus besos, tus caricias
От твоих поцелуев, твоих ласк.
Que se quedan en el alma
Которые остаются в душе
Eres piel morena
Ты коричневая кожа
Canto de pasión y arena
Пение страсти и песка
Eres piel morena
Ты коричневая кожа
Noche bajo las estrellas
Ночь под звездами
Eres piel morena
Ты коричневая кожа
Playa, sol y palmeras
Пляж, солнце и пальмы
Eres piel morena
Ты коричневая кожа
Sueño de mi primavera
Мечта о моей весне
Son tus besos
Это твои поцелуи.
Dulce fruta que me embriaga
Сладкие фрукты, которые опьяняют меня
Que se lleva mis tristezas
Который забирает мои печали,
Y devuelve al fin la calma
И верни наконец спокойствие.
Prisionera
Пленный
De tu amor en la alborada
От твоей любви в буйстве,
De tus besos, tus caricias
От твоих поцелуев, твоих ласк.
Que se quedan en el alma
Которые остаются в душе
Piel morena
Темная кожа
Eres mi sol y arena
Это ты, мое солнце и песок,
Piel morena
Темная кожа
Mi delirio y mi condena
Мой бред и мое осуждение
Es la magia de tu cuerpo
Это магия твоего тела.
O el perfume de tu aliento
Или духи твоего дыхания,
Es el fuego de tu hoguera
Это огонь твоего костра.
Que me tiene prisionera, ay, caramba
Что держит меня в плену, увы, черт возьми.
Piel morena
Темная кожа
Eres mi sol y arena
Это ты, мое солнце и песок,
Piel morena
Темная кожа
Mi delirio y mi condena
Мой бред и мое осуждение
Eres suave como el viento
Ты мягкий, как ветер,
Eres dulce pensamiento
Ты сладкая мысль,
Eres sol de mis trigales
Ты солнце моих тригалов.
Eres miel de mis cañales
Ты мед из моих каньонов,
Son tus besos
Это твои поцелуи.
Dulce fruta que me embriaga
Сладкие фрукты, которые опьяняют меня
Que se lleva mis tristezas
Который забирает мои печали,
Y devuelve al fin la calma
И верни наконец спокойствие.
Prisionera
Пленный
De tu amor en la alborada
От твоей любви в буйстве,
De tus besos, tus caricias
От твоих поцелуев, твоих ласк.
Que se quedan en el alma
Которые остаются в душе
(Eres piel morena)
(Ты смуглая кожа)
Canto de pasión y arena
Пение страсти и песка
(Eres piel morena)
(Ты смуглая кожа)
Noche bajo las estrellas
Ночь под звездами
(Eres piel morena)
(Ты смуглая кожа)
Playa, sol y palmeras
Пляж, солнце и пальмы
(Eres piel morena)
(Ты смуглая кожа)
Sueño de mi primavera
Мечта о моей весне
(Eres piel morena)
(Ты смуглая кожа)
Porque solo a tu lado soy feliz
Потому что только рядом с тобой я счастлив.
(Eres piel morena)
(Ты смуглая кожа)
Tengo tantas cosas para ti
У меня так много вещей для тебя.
(Eres piel morena)
(Ты смуглая кожа)
Voy fundiéndome en tu hoguera lentamente
Я медленно таю в твоем костре,
(Eres piel morena)
(Ты смуглая кожа)
me tienes prisionera
Ты держишь меня в плену.





Writer(s): Flavio Enrique Santander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.