Thalía - Por Amor Al Arte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thalía - Por Amor Al Arte




Por Amor Al Arte
For the Love of Art
Por amor al arte
For the love of art
Dejaron de escribirse historias para contarte
They stopped writing stories to tell you
Se secaron los mares de sueños pa' despertarte
The seas of dreams have dried up to wake you up
Por amor al arte, la noche se hizo de día
For the love of art, night turned into day
Borrando la oscura sombría de tu soledad
Erasing the dark gloom of your loneliness
Por amor al arte
For the love of art
La luna se bajó del cielo pa' consolarte
The moon came down from heaven to comfort you
Las nubes dejaron paso al sol para iluminarte
The clouds made way for the sun to illuminate you
Por amor al arte, tu vida ya no era tan fría
For the love of art, your life was no longer so cold
Y dejaste de sentirte vacía por tu soledad
And you stopped feeling empty because of your loneliness
Y apareció en tu vida la chica de tus sueños
And there appeared in your life the girl of your dreams
Tu princesa herida, ella curó tu infierno
Your wounded princess, she healed your hell
Lo que no sabías, que aunque nacieras princesa
What you didn't know, is that even though you were born a princess
No querías un Romeo, esperabas a Julieta
You didn't want a Romeo, you were waiting for Juliet
Nadie supo explicarte por qué la querías
No one could explain why you loved her
Que el hombre de tu vida, se llamaba María
That the man of your life, was called Maria
Pero escúchame amiga, si ella también quiere amarte
But listen to me, my friend, if she also wants to love you
No hay que darle más vueltas
Don't think about it anymore
Yo sé, es por amor al arte
I know, it's for the love of art
Por amor al arte
For the love of art
Lloraste lágrimas de miedo hasta secarte
You cried tears of fear until they dried up
Dejaste a un lado cada duda para lanzarte
You put aside every doubt to take the plunge
Por amor al arte, supiste salir adelante
For the love of art, you knew how to move forward
Rompiendo por fin las cadenas de tu soledad
Finally breaking the chains of your loneliness
Y apareció en tu vida la chica de tus sueños
And there appeared in your life the girl of your dreams
Tu princesa herida, ella curó tu inferno
Your wounded princess, she healed your hell
Lo que no sabías, que aunque nacieras princesa
What you didn't know, is that even though you were born a princess
No querías un Romeo, esperabas a Julieta
You didn't want a Romeo, you were waiting for Juliet
Nadie supo explicarte por qué la querías
No one could explain why you loved her
Que el hombre de tu vida, se llamaba María
That the man of your life, was called Maria
Pero escúchame amiga, si ella también quiere amarte
But listen to me, my friend, if she also wants to love you
No hay que darle más vueltas
Don't think about it anymore
Yo sé, es por amor al arte
I know, it's for the love of art
Y al fin te illusionaste
And finally you rejoiced
Saliste y gritaste
You went out and shouted
Adiós soledad
Goodbye, loneliness
Y apareció en tu vida
And there appeared in your life
Esa princesa herida
That wounded princess
Se llamaba María
Her name was Maria
Borró tu soledad
She erased your loneliness
Nadie supo explicarte por qué la querías
No one could explain why you loved her
Que el hombre de tu vida, se llamaba María
That the man of your life, was called Maria
Pero escúchame amiga, si ella también quiere amarte
But listen to me, my friend, if she also wants to love you
No hay que darle más vueltas
Don't think about it anymore
Yo sé, es por amor al arte
I know, it's for the love of art





Writer(s): Guevara Lozano Ivan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.