Paroles et traduction Thalía - Por Amor Al Arte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Amor Al Arte
For the Love of Art
Por
amor
al
arte
For
the
love
of
art
Dejaron
de
escribirse
historias
para
contarte
They
stopped
writing
stories
to
tell
you
Se
secaron
los
mares
de
sueños
pa'
despertarte
The
seas
of
dreams
have
dried
up
to
wake
you
up
Por
amor
al
arte,
la
noche
se
hizo
de
día
For
the
love
of
art,
night
turned
into
day
Borrando
la
oscura
sombría
de
tu
soledad
Erasing
the
dark
gloom
of
your
loneliness
Por
amor
al
arte
For
the
love
of
art
La
luna
se
bajó
del
cielo
pa'
consolarte
The
moon
came
down
from
heaven
to
comfort
you
Las
nubes
dejaron
paso
al
sol
para
iluminarte
The
clouds
made
way
for
the
sun
to
illuminate
you
Por
amor
al
arte,
tu
vida
ya
no
era
tan
fría
For
the
love
of
art,
your
life
was
no
longer
so
cold
Y
dejaste
de
sentirte
vacía
por
tu
soledad
And
you
stopped
feeling
empty
because
of
your
loneliness
Y
apareció
en
tu
vida
la
chica
de
tus
sueños
And
there
appeared
in
your
life
the
girl
of
your
dreams
Tu
princesa
herida,
ella
curó
tu
infierno
Your
wounded
princess,
she
healed
your
hell
Lo
que
tú
no
sabías,
que
aunque
nacieras
princesa
What
you
didn't
know,
is
that
even
though
you
were
born
a
princess
No
querías
un
Romeo,
esperabas
a
Julieta
You
didn't
want
a
Romeo,
you
were
waiting
for
Juliet
Nadie
supo
explicarte
por
qué
la
querías
No
one
could
explain
why
you
loved
her
Que
el
hombre
de
tu
vida,
se
llamaba
María
That
the
man
of
your
life,
was
called
Maria
Pero
escúchame
amiga,
si
ella
también
quiere
amarte
But
listen
to
me,
my
friend,
if
she
also
wants
to
love
you
No
hay
que
darle
más
vueltas
Don't
think
about
it
anymore
Yo
sé,
es
por
amor
al
arte
I
know,
it's
for
the
love
of
art
Por
amor
al
arte
For
the
love
of
art
Lloraste
lágrimas
de
miedo
hasta
secarte
You
cried
tears
of
fear
until
they
dried
up
Dejaste
a
un
lado
cada
duda
para
lanzarte
You
put
aside
every
doubt
to
take
the
plunge
Por
amor
al
arte,
supiste
salir
adelante
For
the
love
of
art,
you
knew
how
to
move
forward
Rompiendo
por
fin
las
cadenas
de
tu
soledad
Finally
breaking
the
chains
of
your
loneliness
Y
apareció
en
tu
vida
la
chica
de
tus
sueños
And
there
appeared
in
your
life
the
girl
of
your
dreams
Tu
princesa
herida,
ella
curó
tu
inferno
Your
wounded
princess,
she
healed
your
hell
Lo
que
tú
no
sabías,
que
aunque
nacieras
princesa
What
you
didn't
know,
is
that
even
though
you
were
born
a
princess
No
querías
un
Romeo,
esperabas
a
Julieta
You
didn't
want
a
Romeo,
you
were
waiting
for
Juliet
Nadie
supo
explicarte
por
qué
la
querías
No
one
could
explain
why
you
loved
her
Que
el
hombre
de
tu
vida,
se
llamaba
María
That
the
man
of
your
life,
was
called
Maria
Pero
escúchame
amiga,
si
ella
también
quiere
amarte
But
listen
to
me,
my
friend,
if
she
also
wants
to
love
you
No
hay
que
darle
más
vueltas
Don't
think
about
it
anymore
Yo
sé,
es
por
amor
al
arte
I
know,
it's
for
the
love
of
art
Y
al
fin
te
illusionaste
And
finally
you
rejoiced
Saliste
y
gritaste
You
went
out
and
shouted
Adiós
soledad
Goodbye,
loneliness
Y
apareció
en
tu
vida
And
there
appeared
in
your
life
Esa
princesa
herida
That
wounded
princess
Se
llamaba
María
Her
name
was
Maria
Borró
tu
soledad
She
erased
your
loneliness
Nadie
supo
explicarte
por
qué
la
querías
No
one
could
explain
why
you
loved
her
Que
el
hombre
de
tu
vida,
se
llamaba
María
That
the
man
of
your
life,
was
called
Maria
Pero
escúchame
amiga,
si
ella
también
quiere
amarte
But
listen
to
me,
my
friend,
if
she
also
wants
to
love
you
No
hay
que
darle
más
vueltas
Don't
think
about
it
anymore
Yo
sé,
es
por
amor
al
arte
I
know,
it's
for
the
love
of
art
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guevara Lozano Ivan
Album
Valiente
date de sortie
09-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.