Paroles et traduction Thalía - Ya Lo Sabía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
aunque
me
ruegues
ni
aunque
me
llores
И
даже
если
ты
будешь
умолять
меня,
даже
если
будешь
плакать,
Ni
aunque
me
busques
ni
aunque
me
implores
Даже
если
будешь
искать
меня,
даже
если
будешь
упрашивать,
Ni
aunque
me
prendas
mil
veladoras
Даже
если
зажжешь
тысячу
свечей,
Me
prometas
que
aún
me
adoras
Пообещаешь,
что
все
еще
любишь
меня,
Ni
con
promesas
ni
con
los
años
Ни
обещаниями,
ни
годами
Voy
a
olvidarme
de
tus
engaños
Я
не
забуду
твоих
обманов,
Ni
con
el
oro
de
todo
el
mundo
Ни
за
все
золото
мира
Vas
a
borrar
este
dolor
profundo
Ты
не
сотрешь
эту
глубокую
боль.
Sí,
yo
ya
lo
sabía
Да,
я
уже
знала,
Que
estabas
tú
con
alguien
pero
no
me
lo
creía
Что
ты
был
с
кем-то,
но
я
не
верила,
Sí,
yo
ya
lo
sabía
Да,
я
уже
знала,
Miraba
en
mis
ojos
pero
ya
no
me
veía
Смотрел
в
мои
глаза,
но
уже
не
видел
меня,
Sí,
yo
ya
lo
sabía
Да,
я
уже
знала,
Pensé
que
me
querías
pero
no
te
conocía
Думала,
что
ты
любишь
меня,
но
я
тебя
не
знала,
Sí,
yo
ya
lo
sabía
Да,
я
уже
знала,
Ya
lo
sabía,
ya
lo
sabía
Я
уже
знала,
я
уже
знала.
Aunque
tú
sufras
ni
aunque
revientes
Даже
если
ты
будешь
страдать,
даже
если
лопнешь,
Ni
aunque
de
una
torre
te
avientes
Даже
если
бросишься
с
башни,
Ya
está
acabado,
se
ha
terminado
Все
кончено,
все
закончено,
No
me
imagines
más
a
tu
lado
Не
представляй
меня
больше
рядом
с
собой.
Ahora
regresas,
ahora
te
quejas
Теперь
ты
возвращаешься,
теперь
ты
жалуешься,
Sales
con
otras,
luego
las
dejas
Встречаешься
с
другими,
потом
бросаешь
их,
Yo
te
quería,
tú
te
reías
Я
тебя
любила,
ты
смеялся,
Yo
no
me
río,
pero
podría
Я
не
смеюсь,
но
могла
бы.
Sí,
yo
ya
lo
sabía
Да,
я
уже
знала,
Que
estabas
tú
con
alguien
pero
no
me
lo
creía
Что
ты
был
с
кем-то,
но
я
не
верила,
Sí,
yo
ya
lo
sabía
Да,
я
уже
знала,
Miraba
en
mis
ojos
pero
ya
no
me
veía
Смотрел
в
мои
глаза,
но
уже
не
видел
меня,
Sí,
yo
ya
lo
sabía
Да,
я
уже
знала,
Pensé
que
me
querías,
pero
no
te
conocía
Думала,
что
ты
любишь
меня,
но
я
тебя
не
знала,
Sí,
yo
ya
lo
sabía
Да,
я
уже
знала,
Ya
lo
sabía,
ya
lo
sabía
Я
уже
знала,
я
уже
знала.
Y
mis
instintos
me
los
decían
И
мои
инстинкты
говорили
мне,
Y
las
alarmas
siempre
estaban
encendidas
И
тревога
всегда
была
включена,
Y
me
decían
todos
los
días
И
мне
говорили
каждый
день:
Cuidado,
todo,
todo
lo
que
dice
son
mentiras
"Осторожно,
все,
что
он
говорит
- ложь".
Sí,
yo
ya
lo
sabía
Да,
я
уже
знала,
Que
estabas
tú
con
alguien
pero
no
me
lo
creía
Что
ты
был
с
кем-то,
но
я
не
верила,
Sí,
yo
ya
lo
sabía
Да,
я
уже
знала,
Miraba
en
mis
ojos
pero
ya
no
me
veía
Смотрел
в
мои
глаза,
но
уже
не
видел
меня,
Sí,
yo
ya
lo
sabía
Да,
я
уже
знала,
Pensé
que
me
querías
pero
no
te
conocía
Думала,
что
ты
любишь
меня,
но
я
тебя
не
знала,
Sí,
yo
ya
lo
sabía
Да,
я
уже
знала,
Ya
lo
sabía,
ya
lo
sabía
Я
уже
знала,
я
уже
знала.
Ya
lo
sabía,
lo
sabía
Я
уже
знала,
знала,
(Lo
sabía,
lo
sabía)
(Знала,
знала)
Lo
sabía,
lo
sabía
Знала,
знала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonel Garcia Nunez De Caceres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.