Thamires Tannous feat. Chico César & Vincent Ségal - Caipora - traduction des paroles en allemand

Caipora - Thamires Tannous , Chico César traduction en allemand




Caipora
Caipora
Quem a mata mata onde o rio chora
Wer den Wald tötet, wo der Fluss weint,
Incendeia a casa onde o índio mora
zündet das Haus an, wo der Indio wohnt.
Quem, com motosserra, finda o cerrado
Wer mit der Motorsäge den Cerrado fällt
E a vida encerra no arame farpado
und das Leben im Stacheldraht beendet.
Quem carrega o fardo de mandar fardado
Wer die Last trägt, uniformiert zu befehlen,
Atirar no homem que fez seu roçado
auf den Mann zu schießen, der sein Feld bestellt hat.
Quem mulher humilha, ente malparido
Wer Frauen demütigt, missratenes Wesen,
Mãe, irmã ou filha, quem de onde nascido
Mutter, Schwester oder Tochter, wer, woher geboren?
Nesse Mato Grosso, dessa mata grossa
In diesem Mato Grosso, diesem dichten Wald,
Chamo a Caipora pra punir agora
rufe ich die Caipora, um jetzt zu strafen.
Quem em nós vileza pra que a beleza
Wer in uns Gemeinheit, damit die Schönheit
Virá dentro e fora, virá dentro e fora
innen und außen kommt, innen und außen kommt.
Quem a mata mata onde o rio chora
Wer den Wald tötet, wo der Fluss weint,
Incendeia a casa onde o índio mora
zündet das Haus an, wo der Indio wohnt.
Quem, com motosserra, finda o cerrado
Wer mit der Motorsäge den Cerrado fällt
E a vida encerra no arame farpado
und das Leben im Stacheldraht beendet.
Quem carrega o fardo de mandar fardado
Wer die Last trägt, uniformiert zu befehlen,
Atirar no homem que fez seu roçado
auf den Mann zu schießen, der sein Feld bestellt hat.
Quem mulher humilha, ente malparido
Wer Frauen demütigt, missratenes Wesen,
Mãe, irmã ou filha, quem de onde nascido
Mutter, Schwester oder Tochter, wer, woher geboren?
Nesse Mato Grosso, dessa mata grossa
In diesem Mato Grosso, diesem dichten Wald,
Chamo a Caipora pra punir agora
rufe ich die Caipora, um jetzt zu strafen,
Quem em nós vileza pra que a beleza
Wer in uns Gemeinheit, auf dass die Schönheit
Virá dentro e fora, virá dentro e fora
innen und außen kommt, innen und außen kommt.





Writer(s): Chico Cesar, Thamires Saddi Tannous


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.