Thanh Bui - Trong Mat Toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thanh Bui - Trong Mat Toi




Trong Mat Toi
В моих глазах
Nhìn ngắm thế gian bằng đôi mắt
Смотришь на мир глазами обычными,
Cuộc đời vẫn hiền thế giới vẫn màu
И жизнь светла, и мир вокруг цветной.
Trước mắt tôi chỉ màn đêm
А предо мной лишь темнота ночная.
Chỉ xin nhìn sâu trong tôi, nhìn thấy con tim cũng như mọi người
Загляни в меня, в сердце загляни,
Thấy nỗi đau hằn trên cuộc đời này
Увидишь там, как боль мою терзает,
Nhìn quanh đây bóng đêm bao vây cuộc đời
Как мрак ночной окутывает мир,
bên tai những tiếng nghe xa xăm lạ thường
И звуки странные доносятся издалека.
Đời tôi đây đâu ánh sáng đâu hi vọng
В моей судьбе не видно света просвета,
Một ngày như tôi để thấu nỗi buồn này
Лишь пустота и безысходность одна.
Một ngày như tôi để thấu nỗi buồn này
Лишь пустота и безысходность одна.
Rất khó cho người như tôi nhìn cuộc đời bằng đôi mắt bình thường
Тяжело мне, родная, видеть мир твоими глазами,
những khi đời tôi bỗng thấy mập mờ
Порой и жизнь моя мне кажется сплошным туманом.
Cần 1 ai đó đến đây cùng bên tôi, nắm đôi tay dẫn tôi đi
Мне б руку твою взять, почувствовать тепло,
Thì dẫu núi dẫu bão táp nghìn trùng tôi cũng qua
Тогда б любые беды и невзгоды я бы прошел.
Nhìn cuộc sống bóng đêm bao vây đời mình
Вижу лишь тьму вокруг, окутавшую мою жизнь,
bên tai những tiếng nghe xa xăm lạ thường
И звуки странные доносятся издалека.
Đời tôi đây một kiếp sống như giam
Судьба моя тюрьма, где нет ни света, ни любви.
Một ngày như tôi để thấu nỗi buồn này
Лишь пустота и безысходность одна.
Một ngày như tôi sẽ thấu cho đời tôi
Лишь пустота и безысходность гнетет меня.
trong tim tôi lại hi vọng
Но в сердце теплится надежда,
Ngày mai sống vui như bao người
Что завтра будет так же радостно, как у других,
Lại hiên ngang chân lại bước trên đường
И я опять пойду по жизни смело,
Chờ nắng mang đi màn đêm
И солнце яркое разгонит этот мрак.
Xin chớ thương hại tôi, gạt dòng nước mắt
Не надо слез твоих, жалости твоей не надо.
Chỉ ước sao người sẽ thấu hiểu những niềm lo âu khuất sâu
Лишь прошу пойми, родная, мою печаль и боль,
Hãy nói sẽ đây bên tôi để tôi biết tôi luôn vững vàng
Скажи, что рядом ты, что не оставишь никогда,
Giúp tôi bình yên giữa thế giới đợi tôi với những xót xa
Что поможешь мне не сдаться и найти покой.
Đời tôi đây kiếp sống chỉ như ngục
Судьба моя тюрьма, где нет ни света, ни любви.
quanh tôi ánh sáng âm thanh như lạc loài
Вокруг меня лишь тишина и пустота.
Đời tôi đây đâu hạnh phúc đâu hi vọng
В моей судьбе не видно света просвета,
Một ngày như tôi để thấu nỗi buồn này
Лишь пустота и безысходность одна.
Hãy sống như tôi để thấy... để thấy không gian mịt trong mắt tôi...
Побудь со мной, почувствуй эту тьму, что окружает меня...





Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.